-
#285885. Между прочим, благодаря майкрософту и нашим доблестным ученым, компьютерный жаргон не полностью состоит из англицизмов. У нас есть такие слова, как "служба", "приложение", "окно", "страница". Если бы за дело взялись не переводчики из М$, а те педерасты, которые занимались переводом бизнес-литературы, настолько тупые, что переводят "marketing department", как "департамент маркетинга" вместо "отдел сбыта", то у нас был бы полный пиздец.К посту