eax.me , но ленился написать.
Как бы, тоже что и я думаю о топике на мастдае
emacswiki.org — конверит вендовые пути в юниксовые для find-file.
emacs вполне юзабелен под вендой. По крайней мере, все что хотел перетащить в вендовый сетап, осилил. Из полезного: при попытке подключения к локальному порту (7890), пишет, что нельзя подключиться к 127.0.0.1:22.
Откуда 22-то берется?
В одних шеллах файлы видно, в других (cmd) не видно, переворачиваем из Dos-path-формата в cygwin-path, обратно, туда. сюда, нихуя не работает ВЕЗДЕ КИШКИ НА СТЕНАХ КРОВЬ ГОВНО АААААА
Тяжело жить на венде.
export LANG="ru_RU.CP1251"
export OUTPUT_CHARSET="CP1251"
больше не помагает :(
штоделоц?
Штука под названием drbl-winroll рулит именем компа, сидами и в дополнение сама ставит, настраивает и регает сервак ssh как демона.
drbl-winroll.org
P.S. Да, пилят её те же китайские товарищи, что клонзиллу и гпартед.
gcc: error: unrecognized command line option "-fstack-protector"
Это сообщение означает, что для сборки модуля используется старая версия GCC, поскольку опция -fstack-protector появилась в GCC 4. Для устранения ошибки следует обновить Cygwin, установив пакет gcc4 и прочие.
Если старая версия GCC не была удалена, то для принудительного использования GCC 4 утилитой cpan нужно добавить в конфигурацию опцию make_arg="CC=gcc-4 LD=g++-4".
/usr/src/mysql-5.5.13/strings/dtoa.c:55: error: conflicting types for ‘dtoa’
/usr/include/stdlib.h:162: error: previous declaration of ‘dtoa’ was here
Для её исправления надо отредактировать файл /strings/dtoa.c и заменить в нём объявление и все вызовы функции dtoa() на _dtoa().
sourceforge.net
Затестить рсинк под виндой.
Затестить рсинк под виндой.
Я запустил из меню «Пуск» cygwin, запустил скрипт, так \n
А при запуске этого же скрипта из bat-ника \r\n.
Как это регулируется? Как с этим сладить?
The fork call in Cygwin is particularly interesting because it does not map well on top of the Win32 API. This makes it very difficult to implement correctly. Currently, the Cygwin fork is a non-copy-on-write implementation similar to what was present in early flavors of UNIX.
rsync -r -t -P --delete c:\test1\ c:\test2
и мне выводит The source and destination cannot both be remote
Что не так?
извините за обилие матов, но это совсем трындец какой дебилизм, я просто сейчас хочу поотрывать этим идиотам руки, но нет ни приемуществ перед ними по знанию говноЯП, на котором они пишут, ни полномочий для этого.
getclip — взять текст из буфера обмена
putclip — поместить текст в буфер обмена
С русским языком, к сожалению, есть проблемы, но, наверняка, лечится как-то.
Не знаю с чем это связано, но как-то в ней более гладко и грамотно реализован юникод.
Из минусов отмечу только необходимость ручного выбора уникодного шрифта и его размера в меню xterm при первом запуске.
Очевидно, указываю неверные опции командной строки и они не срабатывают.
Но это ерунда по сравнению с тем кайфом, который я теперь испытываю от работы.
Команда выхода из этого редактора назначена на комбинацию "Ctrl-x Ctrl-c", что по неведомой причине передаётся в программу, как "Ctrl-x Ctrl-g".
Первый способ выхода, который я обнаружил, это временно свернуть emacs, нажав Ctrl-Z, затем найти номер процесса через ps и после этого прибить через kill.
Второй, изменить переменную окружения CYGWIN.
Я добавил следующую строчку в Cygwin.bat непосредственно перед запуском bash.
set CYGWIN=tty notitle glob
Теперь "Ctrl-x Ctrl-c" отрабатывает как следует и редактор закрывается.
"ls -la" показывает русские имена файлов в нормальном виде.
"git log" — показывает нормальные комментарии.
А вот, "git status", "git diff" и прочие, коверкают имена файлов до вида \320\275\320\260.
LANG="ru_RU.UTF-8".
Насколько я понял, проблема в том, что на каком-то этапе происходит преобразование в UTF-16.
Есть идеи как это вылечить?
P.S. cygwin 1.7, git 1.6.3.2
You don't exist, go away!