cerceo

Устный перевод обычно переводчики любят больше письменного (вряд ли нужно объяснять почему). Любой переводчик скажет, что последовательный перевод сложнее синхронного, потому что надо держать в голове много информации, не дай бог на что-то отвлечься. Хотя всегда можно переспросить. Очень странно чувствую себя, когда перевожу синхронно: как будто я какая-то оболочка, машина, в которую поступают данные и тут же выходят. Часто потом с трудом можно вспомнить, о чем все-таки шла речь, ничего не осталось в долговременной памяти, тк все это время пользуешься оперативной. В такой момент речь генерируется практически одновременно со слуховым восприятием информации, нет времени раздумывать и выбирать слова покрасивее, никому и не надо особо. Английские слова короче, а сам английский язык очень емкий семантически, поэтому легко поспевать за говорящим, получается очень точно переводить. При переводе на русский немного сложнее -надо успеть выговорить слово целиком, проследить за всеми согласованиями, да еще и завершить предложение так, чтобы оно не прозвучало оборванно. Зато в русском можно при находчивости легко выкрутиться за счет свободного порядка слов, если в начале предложения что-то забыла. Очень помогает такая штука как языковая избыточность: he stood on his knees — пожалуйста, слово his избыточно, выбрасываем его, переходим к следующей фразе. "Она кивнула головой" — голова тут тоже лишняя, глагол "кивать" имеет ограниченную лексическую совместимость, кивать можно только головой. но вообще языковая избыточность еще и выражается тем, что говорящий часто выражает одно и то же разными средствами в разных частях предложения в зависимости от структуры языка: Кирилл, он совсем уже того, одичал совсем. Живая речь всегда избыточна, в переводе это можно сократить или опустить. Еще помогает переводческое прогнозирование — тоже за счет ограничений грамматической и лексической сочетаемости, слишком общей тематики или знания предметной области. Еще в важных организациях переводчики работают парами и сменяют друг друга каждые 45 минут, иначе велик риск потери информации из-за усталости. У меня же бывало так, что совещание /встреча длится 5-7 часов, и все это время я говорю. Любой бы устал от 5-часового совещения, но если все говорят по очереди, то я говорю без перерыва — часто горло пересыхает, голова становится ватной, еду домой и просто смотрю вперед, ни слушать , ни читать не хочется, внутри пусто — дичайший стресс. Зато однажды на совещании в Газпроме на моих глазах уволили все руководство одной из их дочерних компаний — волнительно. А однажды наш заказчик начал ругаться матом на моего руководителя проекта, а я перевожу без мата, он услышал и рассердился: мол говори в точности как я сказал, ну перевела. С матом вообще особая история: принято переводить в уклоном в нейтральность, потому что степень табиуированности и экспрессивности разная в разных языках для аналогичных понятий, поэтому можно запросто не достичь того коммуникационного эффекта, на который рассчитывал, а вот хаоса добавишь. На переговорах с китайцами вообще половину из головы беру — говорят они непонятно по-русски, и все какие-то общие выражения вежливости, пока он дойдет до сути — эту суть еще и выискать надо. хуже китайцев только французы, так как эти даже не стараются произносить слово по-английски, если оно похоже на французское, в итоге произносят полнейшую белиберду (в IT Crowd была про это серия). Вот так я перевожу устно

janPona

Наш милый коллега-христианин-пятидесятник съебнул в Гейропу на собеседование, а я доделываю за ним недоделанное. Бля? Бля.

Так мало того, я два часа пытался поднять его косоруко написанный энвайрмент, пока его тимлид вообще пропал хуй пойми куда. В итоге настроение проёбано вместе с половиной впустую просранного рабочего дня. Ебал бы я это, извините, в рот.

Хочется увольняшечки, но жалко их, пиздюков.

Всем мутабельного кубернетиса, (дево)псы!

P.S. Не "девопс", а "дево-пёс". Игра слов, ну, бля, смешно же? Ладно, проехали.

don-Rumata

До коллеги-тёзки внезапно дошло, что можно не самому бежать и включать компы в библиотеке, а попросить по телефону сидящих там женщин, которые и делают это каждое утро.

Да, он всё ещё преподаёт информатику.

cerceo
· Edited

*работа
У меня есть один заказчик, который часто любит меня звать на всякий случай при встречах с иностранными партнерами. В 3 случаях из 5 мои услуги ввобще оказываются не нужны, и я сижу с глупым видом улыбаюсь час-полтора. В таких случаях очень жаль потраченного времени, и гонорар вообще не покрывает этих неудобств. Сегодня вообще пришлось ехать в Москву-Сити по жуткой погоде, отрываться от мегасрочных задач, в итоге мой заказчик застрял в пробке, опоздал на полчаса на встречу, нас рассадили где придется посреди идущего полным ходом обсуждения, кореец говорил на чистом русском, который сделал бы честь некоторым русскоговорящих, и через 15 минут мы вышли. Заказчик извинялся и краснел, потом написал: "Ну что, сколько я должен?" Я нехотя сказала ему половину ставки "за ложный вызов", но вообще я очень недовольна, потеря заряда на телефоне

memiury

Лесные покемоны! На сервере поменяли диск, у меня едва инфаркт не случился! Хранилище конфигурации отвалилось с ошибкой режима доступа к файлу!
Тьфу.
Запуск из-под прав администратора всё решил, но нервы мои сердечные восстановлению не подлежат...

cerceo

На работе я организовала много всякой фигни типа бегового клуба, благотворительных ярмарок и тп. Но моё любимое детище — это день детей в офисе. Когда была маленькой, я часто ходила с мамой в ночные смены на телецентр. Это самые крутые воспоминания моего детства!
Завтра у нас день детей для мелкотни, где мы устраиваем игры, рисование и пиццы. Главное: дети же постоянно хотят посмотреть, где работают родители — всем дико нравится. Для старших мы обычно проводили дни профориентации — сотрудники сами готовили рассказ про свои профессии. Короче, на 4ый год профессии закончились, и я вот подумала, а какое развлечение устроить для подростков? Как хорошо, что у меня есть подруга Таня, которую я привлекаю для всех этих событий. Она предложила уже сделать квест по офису. Мы пошли дальше : квест "Индустриальный Манчестер 19-го века", где дети собираются в 6 утра, им выдаются робы, домой уходят после гудка в 21.00; квест "Гастарбайтер" — детям выдаются клетчатые сумки, с рынка вывозят только тех, кто продал все товары; квест "В покоях митрополита" — дети должны найти выход на время. В общем, работа идёт, предложения принимаются

Monstreek

ещё вечная проблема нашего отдела — кучи оборудования разной степени б/у и работоспособности, которое всегда везде валяется в перемешку. Сегодня попробуем заказать изготовление стеллажей у отдела эксплуатации, место нашли, параметры нарисовали. Может больше порядка будет

Monstreek
· Edited

*работа сегодня пилила видос с регистратора для полиции. Четверо мужчин зашли в магазин, взяли напитки в банках и пошли на выход, не расплатившись. Их попытались задержать, в ответ они швырнули одну банку в сторону продавца, а попали в голову старушке лет 80-ти. Такие дела

Monstreek

часто инженеры присылают логи с неработающих касс, потому что мне достаточно только глянуть, чтобы сказать, что с ней не так. В такие моменты вспоминаю годы с линухом. И как на линукс.орг.ру всегда говорили "читайте логи".
Вообще четкая граница есть между людьми, читающими логи и нечитающими. Мы в офисе сидим, а они мотаются по городу. И получают меньше.

Monstreek

на работе внезапно что-то делают с системой отопления. Прошлой зимой она не работала, сидели при обогревателях. Сейчас у начальника отдела в кабинете батареи горячие и огромная лужа))) там сидит человек и продолжает устраивать бассейн с подогревом. Нет, о бассейне мы конечно думали. Но летом.

don-Rumata

Пришла новая секретарша к одному из проректоров. Зовут Валентина. Когда отдавал учётку с паролем — сказал, что мне плевать на Харли-Дэвидсон. Думал, что она предложит мне или флягу со спиртом или спеть о любви или хотя бы просто держаться. Но нет. Эх, high hopes.

don-Rumata

Сегодня протестировал одну идею на коллеге из #2951377. Суть вот в чём. Если ему рассказать про очередную "зацени, вот тут кнопка, она делает вот эту пачку действий сама, ты при этом сидишь и пьёшь чай", а он в свою очередь покривится и скажет, что руками в принципе и до этого недолго было делать, да и нечасто мы эту штуку будем использовать и теперь ещё надо помнить что она есть — значит фича — ну просто ахренеть какая нужная. Надо её вот прям допиливать до прода и внедрять.

Самое грустное, что он не шутит, а реально так думает. Да, потом даже пользоваться будет, даже перед некоторыми знакомыми хвастаться, но всё равно толкать телегу "да ручками и так норм".