Replies (32)

  • @stanis, o_O спамеры? хде?
  • @stanis, эх, если бы там ещё можно было бы стучать по спамерам, заместо макивары :)
    цены бы этому скайпу не было
  • @MrFree, Второе содержательное слово сообщения по какой-то причине показалось непонятным? :)
  • @alv, А говорил: не каратист. ;)
  • @stanis, где*
  • @stanis, не каратист, но сочувствующий — когда речь идёт о спамерах :)
  • @alv, Опять сексуальные русские женщины по дешёвке^W^W иностранцам.
  • @alv, Эх... М-да... Даёшь эффект присутствия!
  • @stanis, когда я юзал аську, меня всё больше украинские женщины доставали...
  • @alv, Легенда гласит, что утром на Кипре можно увидеть выходящую из волн обнажённую украинскую девушку, да-да. Легенда также гласит, что ночь с ней обойдётся в 20 евро.
  • @stanis, Ну да, ведь все древнеримские греки происходят с Украины. Энеiда Котляревского тому документальным свидетельством.
  • @Actor, Блокируешь отдельно взятого пользователя и скайп предлагает пожаловаться на abuse.
  • @stanis, Ну вот только-что заблокировал. Никаких предложений не воспоследовало
  • @alv, @stanis о Котляревском не обязательно знает :)
  • @alv, Так Котляревский оригинальный автор? Я-то думал, он переводил... :(
  • @stanis, Он стёбся
  • @Actor, Не знаю за уже существующие в списке контакты, но на новоприбывший предложил. Скайп версии 2.1.0.81
  • @Actor, А я, Денис, в таких делах юмора не понимаю. Вот и сейчас абсолютно серьёзен. ;)
  • @stanis, "Энеида" Котляревского — такая бурлескно-травестийная сатира, пасквиль не столько на Вергилия, сколько на его современников
  • @Actor, Эх. Надо прочесть.
  • @stanis, Думаю, это больших трудностей не вызовет у тебя: она написана на юговосточном наречии украинского языка, которое во многом близко русскому
  • @Actor, Там есть ещё и перевод Потаповой.
  • @stanis, Смотрите только в нашей программе:
    поможет ли возможность стучать на спаммеров улучшить работу скайпа?
    Смогут ли украинские девушки стать Афродитами за 20 евро и как этому поспособствует Котляревский?
  • @stanis, Но про "парубок моторний" куда веселее, се вре. Только в новообретённой версии качество сканирования — святых выноси.
  • @Actor, Знает, знает :)
  • @alv, Я не кумаляю ерундицию Станиса — скорее, умалил известность Котляревского.
  • @Actor, Ага, она сознательно стилизована под тот язык, который потом назовут суржиком.
  • @Actor, Быть знакомым с вами обоими и не слышать краем среднего уха о Котляревском довольно сложно.
  • @stanis, Да, в переводе колорит сильно теряется.
    У меня сохранилось забавное издание — под одной обложкой оригинал, русский перевод Лозинского и белорусский — ен помню уже чей.
    Вот овладею со страшной силой сканированием и распознаванием — все три выложу, для сравнения.
    А в качестве авторского вознаграждения, чтобы всякие там Микитки НехалкОвы не выступали, с удовольствием выпью в память Котляревского.
  • @alv, Ооох, напомнили что: есть в гарварде такой дядька, профессор Грабович. Солидный известный литературовед.
    Ну приходит он вчера на в гости украинской редакции BBC.
    Ведущая ему сообщает что, мол, один известный украинский олигарх выделяет деньги на исследование суржика в Кембридже и приглашает её, ведущую (её знают, как составителя словаря украинского сленга) в качестве эксперта.
    "Нуу, всякое исследование такого рода имеет право на существование" — говорит профессор.
    "Ага, пане професоре, — говорит ведущая, — сегодня же первое апреля!"
  • @Actor, Классно!