• говно знайшов пневматичний піштоль з шістьма балонами та дохуліардом кульок. зрадів. потім знайшов інструкцію, можна користуватися від +10℃ :'( і таке от весь рік. 2022 заїбав.
    ♡ recommended by @Anonymous

Replies (34)

  • @lurker, если я правильно расшифровал надпись на незнакомом языке, то непонятно. у вас же теплее должно быть?
  • @BradleyManning, я в киеве нынче, у нас снег
  • @lurker, Чого тобі вдома опалення вирубили чи шо?
  • @Pogo, если он будет дома користуватися, его самого вырубят, если я всё еще правильно понимаю незнакомый язык
  • @BradleyManning, Тож дитячий пістоль з пластмаси мабудь, якщо +10 всього градусів.
  • @Pogo, Печально, однако. Вот пишете вы — всё понятно. А на слух — ни хрена непонятно. Ну не совсем ни хрена, но уровень понимания (и так невысокий) падает ближе к нулю.
  • @lurker, Дивно що +10 і більше треба. Ніколи про це не думала. А шо буде?
  • @BradleyManning, Считай что диалект, говор иной + местные слова.
  • @Pogo, ненене
    никакой вариант английского не может меня подвесить, как ураинский
    какой это нахрен диалект
  • @BradleyManning, там есть такая штука, что русский — это отличная стартовая позиция для изучения украинского. т.е. человек, который провел там какое-то время — да, воспринимает как диалект, я такое наблюдал даже у тех, кто там жил давно и проездом.
    но я не жил, для меня это иняз.
  • @BradleyManning, Спробуй польську) білоруську 🤷‍♀️
  • @Pogo, не знаю, может тепловое расширение частей там, клинить будет или ещё чего. не горю желанием узнать на практике.
  • @lurker, Эх
  • @Pogo, и при больше +30 тоже нельзя
  • @lurker, А шо в Чорногорії вже холодніше за +10?
  • @janPona, см /2
  • @lurker, Це ж зрада, користуватися російською зброєю на теренах України
  • @janPona, так я ось не можу користуватися, бо холодно
  • @BradleyManning, Я нифига португальский не понимаю на слух, хотя читаю и пишу более-менее сносно. По-польски читаю ну тоже кое-как, а на слух хуже португальского. Такие навыки приходят только с погружением, потому что устная речь полна фонетических сокращений
  • @janPona, @janPona та що? Як байдуже.
  • @Anonymous, ти це через гуглотранслейт чи шо
  • @lurker, Теж подумав
  • @lurker, @lurker я українець. :blobcatsad:
  • @lurker, @lurker та я і не використовую гугл.
  • @Pogo, белорусский попроще — не понимаю, почему именно. разница хорошо заметна по радио. польский существенно сложнее — на слух вообще ничего не понятно, на письме несмотря на наличие знакомых слов зачастую непонятно даже, о чем пишут.
    зайдешь на сайт "виртуальный склеп" и думаешь, кого это они тут похоронили.
  • @janPona, это удручает. португальский знаменит тем, что издалека очень похож на русский, я думал это помогает освоить речь...
  • @BradleyManning, Вот ни капли он на русский не похож. Мне и бразильянка такое втирала, но никакого сходства не вижу. Разве что они одинаково не похожи на английский, поэтому с точки зрения американца оба похожи на русский звуком "р" (который на самом деле не похож) и тем, что как слышится, так и пишется (что не верно в обоих языках)
  • @janPona, р в том же испанском такой-же, вроде, но про схожесть русского с испанским никто не говорит. вообще в русском индо-европейское р, оно, по идее, в каждом втором языке.
    скорее всего дело в интонации, не зря же говорят — издалека похож. подойдешь поближе — эффект пропадает
  • @BradleyManning, Это как для японцев все европейцы на одно лицо
  • @BradleyManning, Я в португальском различаю три варианта произношения "р". Говорят, их шесть. На испанский только один похож
  • @BradleyManning, я когда-то нарочито неправильно ("по-русски") прочитал надпись в лифте в Турции, так турок выкатил глаза и сказал, что у меня идеальное произношение
  • @janPona, фига се! не знал. я в испанском только с одним знаком, но у меня оч слабый испанский — хрен знает, есть ли там другие
  • @lurker, Ты крут. Я вот помню, читал что у них фонетическое письмо, но не догадался так сделать.