les-anones
francais репост un mange alexa Если кому нужно, вот видео про глаголы с канала Learn French with Alexa:

magnet:?xt=urn:btih:4803c1ebb18cf703cc17f5fe092e9985446e30a5&dn=Alexa&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80&tr=udp%3A%2F%2Fopen.demonii.com%3A1337&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.coppersurfer.tk%3A6969&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.leechers-paradise.org%3A6969

А вот её канал на ютубе: youtube.com
И её сайт: learnfrenchwithalexa.com
А еще страничка на Patreon'е: patreon.com
И даже что-то там в iTunes (я аутист и не знаю, как этим пользоваться; всегда думал, что iTunes — это что-то анально огороженное, платное и в целом не особо нужное, но ритмбокс взял да и открыл то, что по ссылке — правда воспроизводить ни один эпизод дольше одной секунды у него не получилось, но все же): itunes.apple.com

les-anones
duolingo репост memrise Кстати, я тут попробовал duolingo (и немного memrise'a). Ну, что я могу сказать...

1. Ужасно скучно. Я просто физически чувствую, как мой мозг отключается из-за однообразия заданий. Нет челленджа, что ли. Мемрайс, например, просто раздражает тем, что после того, как я написал фразу сам, он меня заставляет собирать ее из кусочков спустя несколько вопросов. Ну я же ее с клавиатуры ввел уже, зачем мне откатывать на уровень назад и собирать ее из готовых кусочков? Однообразно и скучно.

2. Порядок, в котором подаются новые темы, совершенно невменямый, и, судя по всему, pretty much рандомный. Зачем нам учить фразовые глаголы? Давайте лучше сперва узнаем, чем la viande отличается от le boeuf да, нахер этих слитных мутантов, а la baguette от le pain.

3. Такое чувство, что сайт рассчитан на дебилов. После завершения каждого урока (а уроки довольно короткие), они заставляют меня посмотреть up to 3 слайда с содержанием навроде "Уау, ты такой классный, ты получил 10 единиц опыта! Расскажи об этом всем своим друзьям, у тебя теперь 5 уровень! Уау!". После прохождения пары уроков оно мне говорит, что я "15% fluent in french". Ага. Из всего этого складывается ощущение, что сайт считает меня дебилом. Мне не три года. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с тупорылым ребенком. Мне это кажется оскорбительным и раздражающим.

4. Сами слова, как правило, вырваны из контекста. Даже когда они подаются вроде бы в контексте, это предложения навроде "Мальчик ест рыбу", "Торт красный и черный", "Я люблю этот салат". Совершенно мертвые, механические, скучные. Голос, озвучивающий слова, кстати говоря, тоже синтезированный — и все равно он почему-то читает слова только в самом начале, а не после каждого выполненного задания.

5. Большую часть времени ты пишешь не на изучаемом языке, а на том, который ты выбрал в качестве родного. В принципе, это неплохой способ заодно подтянуть английский, лол, но думаю очевидно, что это не самый эффективный способ обучения.

В целом, для изучения нового языка эти сервисы совершенно бесполезны. Совершенно. Они ужасно неэффективны. Есть множество других способов выучить язык, которые гораздо эффективнее, интереснее и в целом лучше. Возможно, они могут быть полезны для пополнения словарного запаса, когда язык уже изучен на достаточно хорошем уровне, но что-то я и в этом сомневаюсь.

Чтобы закончить чем-то позитивным, замечу, что интерактивность — это определенно хорошо, и обычным учебникам в пдф этого не хватает. Геймификация — это тоже прекрасно, потому что остановится гораздо труднее, когда у тебя набираются очки и открываются ачивки (вот только "you are 15% fluent in french", когда ты и двух слов связать не можешь, убивает всю затею). Вообще, сервис такого рода мне видится идеальным дополнением к какой-нибудь готовой, нормальной программе изучения языка, навроде Пимслера. Кстати, пимслер ведь распространяется бесплатно — можно ли использовать эти материалы в некоммерческих деривативах?

les-anones
francais donc alors Так, что-то я давно ничего не писал. Настало время окончательно разобраться, когда употребляется donc, а когда — alors.

*Donc*

1) = therefore, so, thus. Обозначает причинно-следственную связь.
Il n'est pas arrivé, donc j'ai dû manger seul. Он не пришел, а потому мне пришлось есть в одиночестве.
Je pense, donc je suis. Я мыслю; следовательно, я существую. Хотя некоторые (в частности, википедия) не соглашаются по поводу такой трактовки этого высказывания, на французский оно переводится именно так.
Слово ainsi в одном из своих значений полностью эквивалентно такому употреблению donc (но помимо этого имеет еще и другие значения (как, впрочем, и сам donc)).

2) = then, so. Используется в качестве заполнителя и для усиления значения.
Voilà donc notre conclusion. — А вот и наше заключение (что и требовалось доказать).
Qui donc êtes-vous? — Так, а вы вообще кто?
Allons donc! — Ну пошли уже!
Non mais dis donc! — Да как ты смеешь так со мной разговаривать!

Есть еще выражения с donc, где значения усиления вроде бы и нет:
Tiens donc — так-так-так... Например, "Tiens donc, qu'est-ce qui se passe ici?" — так-так-так, что тут у нас?
Dis donc — кстати говоря, by the way.


*Alors*

1) = then, so, in that case. Обозначает примерно то же, что и donc или ainsi, но причинно-следственная связь выражена не так сильно.
Tu ne vas pas à la fête? Alors, moi non plus. — "ну, тогда и я не пойду".
Elle ne comprend pas, alors il faut l'aider. — она не понимает, так что надо ей помочь.

2) = then, at that time. Используется для указания на время.
Il était alors étudiant — тогда он был студентом.
Alors il faudra penser à une autre solution. — затем нам придется подумать над другим решением. Здесь хорошо видна разница между alors и donc. С alors получается "когда мы закончим думать над этим, нам придется подумать над тем." C donc же это будет звучать так: Il faudra donc penser à une autre solution — "Следовательно, нам придется подумать над другим решением". Одно решение оказалось неверным, так что нам придется подумать над другим.

3) = so, then, well. Используется (и очень часто!) в качестве заполнителя, как "ну".
Alors, qu'est-ce qu'on va faire? — ну что, чем займемся?
Alors là, je n'en sais rien. — ну, я ничего об этом не знаю.
Et alors ? — so what? И что? Очень полезное выражение.


Подытоживая:
Donc — причинно-следственная связь, и притом сильная. Чаще находится в середине предложения. В качестве заполнителя усиливает значение.
Alors — время, порядок событий. Может означать и причинно-следственную связь, но в более мягкой форме. В качестве заполнителя означает то же, что и "ну", "well", "so".

"Alors, on fait quoi ?" — Ну, что делать будем?
"Donc, on fait quoi ?" — Итак, что мы будем делать?
les-anones
meta Coub не может в видео длинною более 10 минут. Что же мне делать, если необходимо вырезать из сорокаминутной лекции первую фразу? Стартаперы, ау! Сделайте для коуба то, что жуйк сделал для твиттера.
les-anones
francais Aujourd'hui, nous allons apprendre les mots et les expressions très utile pour
le travail.

Le ingènieur. Croyez-moi, je suis ingènieur. youtube.com
La fonctionnalitè. Ce n'est pas un bug, c'est une fonctionnalitè.
Ça a planté. Zut! Adobe Flash a planté.
La sauvegarde. Est-ce que quelqu'un a fait des sauvegardes?..