Мардж, во вранье участвуют двое. Один, чтобы врать, и один, чтобы слушать.
Принцип свободы слова в стране *** формулировался так: разрешается болтать, но не взбалтывать!
До меня, наконец, дошло. Гена, вытащив ребёнка из канализационного люка, бросает его об асфальт вниз головой, и ему ничего не делается. Чебурашка легко так летит на игрушечном вертолёте, да и Карлсон запросто летает на маломощном двигателе. Сценаристы обоих мультфильмов имели в виду, что действие происходит на колонизированной Луне, где атмосферу-то сделать удалось, но гравитация какой была, такой и осталась.
Гена не получает электротравму, потому что на Луне ввели такой же стандарт на напряжение сети, какой был на корабле, доставившем на Луну колонизаторов. А именно, 28 вольт постоянки. По причине слабой лунной гравитации Гена после короткого замыкания отбрасывается от двери возросшим давлением на такое большое расстояние. Статикой же он заряжается от трения о воздух, который в искусственной атмосфере сухой, так как увлажнители ещё не завезли, но завезут со дня на день.
xxx: Кстати, недавно пересматривала "Шестое чувство". На словах мальчика: "Теперь я рисую только радугу, из-за радуги школьное собрание не созовут" истерически взоржала.
xxx: а вот в фильме mortal kombat все три персонажа, которые носили маски, в итоге были повержены
xxx: а главного босса победил китаец...
Премьера в Западной Германии состоялась 29 августа 1952 года. Однако немцы смотрели совсем не тот фильм, который шел на экранах в других странах. Он был короче на 25 минут. В этих 25 вырезанных минутах оказались все упоминания о гитлеровской Германии и режиме Виши. Вырезаны были, в частности, все сцены с майором Генрихом Штрассером, хотя в титрах продолжал числиться игравший его Конрад Фейдт. Понятно, что исчезла и знаменитая дуэль хоров – «Марсельеза» против "Die Wacht am Rhein". Борец сопротивления Виктор Ласло превратился в физика-атомщика норвежца Виктора Ларсена, а французский полицейский офицер Луи Рено в сотрудника Интерпола мсье Ляпорта. Ларсен открыл некие таинственные и опасные дельта-лучи и теперь его ищут.
В оригинале, когда персонаж Хамфри Богарта, Рик, разговаривает с коррумпированным французским полицейским Луи Рено, он говорит, что Ласло «сбежал из концлагеря; нацисты преследуют его по всей Европе». В немецкой версии Рик не упоминает концентрационные лагеря или нацистов; вместо этого актер дубляжа говорит: «Он вырвался из тюрьмы и сбежал от многих людей до вас».
Получило некоторую известность письмо генерального консула Германии в Базеле фон Борриса, который был возмущен в октябре 1953 года тем, что этот «подстрекательский фильм» «Касабланка» был полностью показан в Базеле, несмотря на его «антинемецкие тенденции». А в 1950 году FSK не разрешило показывать в стране «Рим, открытый город», где Роберто РОССЕЛИНИ проследил судьбу римской группы сопротивления во время немецкой оккупации.
Лишь в 1975 году телекомпания ARD заказала синхронную, точную версию оригинала "Касабланки" у "Bavaria Studios" и показала ее 5 октября по телевизору.