← All posts tagged потеряновпереводчиках

amrok
книги дневник царукцарук потеряновпереводчиках Росси 📚 Вероника Росси «Под небывалыми небесами»
Переводчики: smart_pupa, enorabia, alexwinson, MatH, Goatty, AndrewMaja, Belatrix_L, dream 123, lpimanova, KatyaVotch, klymentenko_kate, KatyaVotch, Lina_Belskaya, ice 99, Monica
Редактирование: Настя Шерлок

Это вот негоже вот так вот делать, как Настя и сотоварищи. Я даже сквозь первую главу не смог продраться, настолько плохо: «Наша кожа может увядать. Мы могли бы застрять там. Буря может превратить нас из людей в бекон. Тогда каннибалы смогут съесть нас на завтрак.» «Здесь были грязные полы и торжественно тихо, купол просто смотрелся так будто им пренебрегли…
— Обвините меня, если это окажется самой великолепной ночью в вашей жизни.
Еда увеличилась по талию.»

Грамматика, синтаксис, редактура — всё здесь выглядит, “будто им пренебрегли”! Компашка переводчиков — вы переводите плохо. Коли переводите, делайте с редактором, а не с той прокладкой, что вписала себя таковым. Это ж по отвратительности текста вы Царук переплюнули. При чтении вашего “перевода” наши мозги “могут увядать”.

Мне нужна помощь зала. Какие есть варианты?
(А) Найти и прочесть оригинал;
(Б) Найти и прочесть перевод получше;
(В) Найти и пристрелить тех, кто так обошёлся с языком;
(Г) Найти себе другую книгу.
Что посоветуете?