Существовала группа слов, которые в древнеукраинском языке склонялась иначе. Когда из древнеукраинского образовался русский, два склонения объединились, их формы перемешались. Поэтому мы говорим "о лесе", находясь "в лесу". Это один и тот же предложный падеж.
Шымкенттен қалаға жаңа жұмысшылар келеді — В город приезжают новые работники из Шымкента.
Но ведь сам Шымкент сам город, какой смысл в этом предложении?
Я хотел написать так:
Шымкент қаласына жаңа жұмысшылар келеді — В город Шымкент приезжают новые работники. (Я же правильно написал?). Спрошу завтра у учительницы!
Да даже простые упражнения: составить предложения с заданными словами. Ну и как я их составлю? я же не ChatGPT.
По-московски твердь произносится с мягким р, поэтому и Е не превращается в Ё.
Московское произношение не случайность, в нём есть логика.
«құм» песок,
«Қаракұмық», очевидно, «гречка».
Когда проходили это слово, учительница спросисла, вы, наверное, любите.
Мен орыспын. Каракұмық жақсы көремін.
Другое название шахматной ладьи — тура. Очевидно, от слова «башня». Но «тура» это по-казахски «прямо», и ладья ходит прямо. Совпадение?
Вернемся к русскому языку. Есть простое правило, которое позволяет понять, гдѣ писать букву Ё. Ё пишется на мѣстѣ Е под ударением перед твёрдой согласной. На мѣстѣ ѣ остается ѣ. Например, «мёд», е под ударением перед твёрдой д превратился в ё. «Мѣдный» — как писался ѣ, так и остался. «Плёнка» — е превратился в ё, «плѣн» — ѣ остался на своём мѣстѣ. Есть набор будто бы исключений. «Верх», «первый», «церковь», нигдѣ здѣсь нѣт Ё. Но твёрдый ли здѣсь звук? Всюду в московском произношении р' здѣсь произносится мягко: верьх, перьвый, церьковь, четверьг. Получается, правило работает в обѣ стороны: раз Е не превращается в Ё, Р становится мягким? Сравним верх / вѣрба. В словѣ вѣрба Р послѣ ѣ произносится твёрдо, не так как в верх после Е.
Кұмық это по-казахски сорго, так что в слове қарақумық песок, может быть, и не при чем.
Дома — это какой падеж? Это что, наречие?
Откладывал это очень долго, лень. Прослушал про местный падеж, вообще, я так понял, тут падежи больше окончаниями, чем предлогами. Ну и принцип сингармонизма, когда гласная в окончании зависит от гласной в последнем слоге.
Нужно переставать тупить, нужно учить казахский.
Есть ли достоверно известные заимствования от половцев, от волжских булгар?
Первое, что гуглится, просто список заимствований, без привязки к истории.
Платяной шкаф называют плательным, никогда раньше такого не слышал, а тут несколько раз встретил.
@Pogo. Немного обидно, что я говорю не так, а ведь Москва для меня город родной.
Конечно, я говорю скушно и конешно, но вот коришневый — уже нет, даже дощщ не говорю, а дождь. Сьнег или снег — я не уверен, перьвый и четверьг — точно нет.
Эх, мне хотелось бы говорить по-московски, но специально выучиваться не буду. Как говорю, так и буду говорить.
посмотрел ролик про старомосковское произношение с того канала, что постила Конечно, я говорю скушно и конешно, но вот коришневый — уже нет, даже дощщ не говорю, а дождь. Сьнег или снег — я не уверен, перьвый и четверьг — точно нет.
Эх, мне хотелось бы говорить по-московски, но специально выучиваться не буду. Как говорю, так и буду говорить.
Наверняка какие-то общетюркские слова знаю, которые и в русский язык проникли, типа «тенге», но просто не сознаю, что их знаю.
А Кахастан на латиницу скоро переходит? имеет смысл кириллицу учить?
— Это на каком языке ты с ними говорила?
— На хохляцком.
— ??? На украинском?
— Нет. Моя мама учительница, она учит украинскому языку в школе. А это — хохляцкий, у нас в селе так говорят.
В любом случае, половецкий язык, записанный армянскиими буквами, это очень интересно.
Жалею, что не знал об этом языке, когда был в Украине. Я же был в Каменце-Подольском, Хотине, "Каменецкая хроника", рассказывающая про Хотинскую битву, написана на этом языке. Я ходил по Армянской улице по Львову и не знал, что именно во Львове была издана единственная печатная книга на армяно-кипчакском языке.
ru.wikipedia.org
Знай свою исторiю и язык. Не дай политруку себя обмануть.
Пиши ѣ!
Русский человек может употреблять глагол "одеть" в обоих смыслах. В этом нет ничего дурного.