← All posts tagged стихи

Strephil

100 лет Александру Галичу сегодня.
В раннем отрочестве это был один из главных для меня поэтов. Наверное, он один из тех, кто сформировал моё мировоззрение. В более взрослом возрасте читал и слушал его гораздо меньше, всё же его творчество привязано к совсем другой эпохе, к другому миру, не понятно, немного непонятно, зачем мне это сейчас. В детстве и отрочестве проще перенестись фантазией в другую эпоху, увлекаться историческими героями; с возрастом становишься более практичным.
Но какие-то его строки и образы, конечно, остались со мной навсегда. «Кадиш», «Королева материка», «Мы похоронены где-то под Нарвой», «Марш мародёров», «Ночной дозор» — пожалуй, вот это мои самые любимые его песни.

Strephil

Очень давно знаю эти стихи А. К. Толстого:
Замарав штаны малиной
Иль продрав их назади,
Их сымать не смей в гостиной,
Но в боскетную поди.

Но что это за боскетная, я как-то не думал. Почему-то мне виделась там буква а, баскетная, и я представлял, что там какие-то корзины. А, оказывается, это гостиная, чьи стены расписаны всякой зеленью и парковыми пейзажами.

А у тебя дома есть боскетная? где ты снимаешь порванные штаны?

Strephil

Грош у новейших господ
Выше стыда и закона;
Нынче тоскует лишь тот,
Кто не украл миллиона.


Бредит Америкой Русь,
К ней тяготея сердечно…
Шуйско-Ивановский гусь —
Американец?.. Конечно!


Что ни попало – тащат,
"Наш идеал,- говорят,-
Заатлантический брат:
Бог его – тоже ведь доллар!.."


Правда! но разница в том:
Бог его – доллар, добытый трудом,
А не украденный доллар!

Некрасов вроде.

Strephil

Прочитал сейчас "Поэму весны" Заболоцкого.

Читал ли его раньше? Когда-то книжка Заболоцкого жила у меня в кармане, неужели это стихотворение пролетало мимо меня?

Однажды мы шли из Еврейского музея, там была выставка русского авангарда. Молчали. И мне хотелось тогда прочитать ей одно из стихотворений Заболоцкого двадцатых годов, обэриутских. Но было такое чувство, что любое произнесенное вслух слово будет звучать фальшиво. Нужно молчать.

Strephil

Ого, в сети появился сайт со стихами Эмиля Верхарна. Гуглил несколько лет назад это стихотворение и не находил, точнее, находил в совсем другом переводе.
Только форматирование делает мои глаза плакать.
Можно выравнивать табами, можно выравнивать пробелами, но нельзя, нельзя, нельзя выравнивать стихи по центру.
verhaeren.ru

Ну, откройте любую книжку со стихами. Посмотрите, как выравнено там, ну.

Strephil

Открыл собственно стих о Голубиной книге — ru.wikisource.org
Бросилось в глаза имя князя:
Еще приходил ко книге Володимир-князь,
Володимир-князь Володимирович

Известно, что у древних Рюриковичей существовала строгая система личных имён: были имена, которыми называли только князей и сыновей называли именами недавно умерших близких родственников. Нельзя было назвать ребёнка именем живого человека. Пока Владимир Мономах был жив, его внуков не называли Владимиром. Как только он умер, вскоре очередного внука называли его именем. Поэтому сыновей никогда не называли именем отца. Мстислав Мстиславович Удатный, по мнению историков, родился после смерти отца. Так продолжалось до XIII века, до брата Александра Невского Ярослава Ярославовича, который стал первым известным исключением.
А вот в стихе о Голубиной книге появляется Володимир-князь Володимирович.
Что это? Автор не знал об этом правиле или уже забыл? или Володимир Володимирович накого отношения к Рюриковичам не имеет?

Strephil

Листая книгу стихов Бальмонта, наткнулся на «Глубинную книгу»: ru.wikisource.org
А ведь у Блока тоже есть про «Голубиную книгу», и признаться, по сравнению с ним бальмонтовское кажется мне каким-то недоразумением: slova.org.ru

А какие ещё есть стихи про «Голубиную книгу»?