-
внесены изменения, касающиеся условий их владения, а именно:
[...]
— в случае нарушения Владельцем прав правообладателей
товарных знаков или фирменных наименований, компания RU-CENTER
закрепляет за собой возможность аннулировать право владения
данным доменным именем.»
Ух уж эти языковые фокусы. Владение на то и отличается от аренды, что «анулировать право» нельзя. Можно украсть, отнять.
Можно еще дарить и обмениваться, но это не про этот случай.
Replies (3)
-
@Sozidatel, Т.е. я арендую квартиру, я ею владею, пока аренда актуальна? Я так думал, что владеют только собственностью, что это глагол именно для этого существительного.
Пойду проверяться, возможно дыра в знаниях. -
@Sozidatel, Нет, похоже дыры нет. Или я не знаю, где еще смотреть.
ru.wiktionary.org
gramota.ru
Таки похоже имеют место языковые фокусы, когда ты «типа владеешь, но типа не совсем, и можно анулировать». -
@Sozidatel, Спасибо за неравнодушие и потраченое время. С интересом ознакомился. Как это порой бывают, в разных субкультурах порой различается, казалось бы, общий язык. Так и со словами «владеть», «собственность». И даже со словом «экономика».
Это так, моя грусть, как программиста. Я наивно ищу общий универсальный язык, хотя понимаю, что это почти утопия.
Ну, может еще, что я являюсь под излишним влиянием этого текста: terminomika.ru