← All posts tagged 日本語

SilverDragon
日本語 поскольку самая распространенная в Японии фамилия — 山田 (Ямада), в качестве вечно живых Ивановых Иванов Ивановичей используются имена 山田太郎 (Ямада Таро) и 山田花子 (Ямада Ханако)
SilverDragon
日本語 ну и немного нихонго тривии с сегодняшей пары япа (а точнее, с обычного разговора с сенсеем после пары)
О смысле は. У は есть несколько смыслов, один из них широко известен — тематический, т.е. сущность, обозначенная は, становится темой разговора и дальнейшие предложения, не указывающие предмета, подразумевают тему предыдущего (-их) предложений. Однако, кроме этого есть ещё несколько значений. Одно из них — сравнительное, заключается в том, что は обозначается сущность, по которой подразумевается (или в дальнейшем явно указывается) сравнение с чем-нибудь ещё. Например:
日本は冬はあんまり寒くないよね (nihon wa fuyu wa anmari samukunai yo ne)
Поскольку здесь два は, одно из них — то, что после зимы, является тематическим, и темой разговора станет зима. Однако 日本は подразумевает, что будет производиться сравнение с чем-нибудь ещё.
ロシアはとても寒い (roshia wa totemo samui)
Здесь は уже не сделает Россию темой предложения, а покажет, что было сравнение темы (зимы) между Японией и Россией. Обратите внимание, что темой разговора осталась зима (это предложение значит, что в России холодная зима, а не то что Россия холодная). Я так понял, что в подавляющем большинстве случаев, если не во всех, такое сравнение является противопоставлением. Если же второго предложения с "парой" は не будет, то от японца можно ожидать наводящего вопроса (ロシアは?)
Ну и второе, о слове 紅葉 (читается もみじ momiji и こうよう kouyou). Это слово значит что-то вроде "багряные (осенние) листья", но в случае чтения もみじ подразумеваются листья именно клёна, которого не так уж и мало растёт в Японии. こうよう охватывает вообще все листья, которые осенью перекрашиваются в красный, жёлтый, etc цвета и падают на землю.
SilverDragon
日本語 сходил в консульство, забрал результаты JLPT. Слова, грамматика и чтение — 111/120, аудирование — 60/60. И где я только зафейлил?..
SilverDragon
日本語 а チンチン — это ещё и звонок, в ресторане, например (нажимаешь на такой, и он однократно ударяет). Названо, собственно, в честь издаваемого звука (дважды)
SilverDragon
日本語 кстати, つぶす помимо своего основного смысла имеет значение "напоить кого-нибудь в сиську".
А галстук на башке у пьяниц — это от поверья, что какая-нить повязка на башке помогает концентрироваться (вспомните тестобенкьё в любом аниму), т.к. у пьяного сараримена под рукой есть только галстук, для концентрации сгодится и он.
Есть ещё слово bureiku, помимо очевидного заимствования из эйго в нем вычленяется часть rei, означающая "вежливость, приличия". Само слово означает, что собутыльники (лол) отбрасывают формальный язык и всё такое и бухают как кореша.
SilverDragon
JLPT 日本語 итак, сходил я на сабж2 N4. Обо всем по порядку:
Организация
Время в ваучере было указано за 45 минут до начала экзамена, видимо, чтобы опоздавших не было в принципе, все рассказали, объяснили, показали как заполнять бланки, ответили на вопросы — впрочем, я думаю, это зависит от конкретного места проведения. На самом экзамене нельзя трындеть, вертеться, заглядывать другим в вопросы, а также принципиально юзать телефон — даже если он завибрирует (и это будет слышно) — выгоняют без права аппеляции и с аннулированием результатов. Порадовало, что между секциями экзамена есть перерывы по 20 минут, около 5 из которых используется на первоначальное заполнение бланков. Мы вполне успевали сходить к автомату и купить и сожрать шоколадку. С другой стороны, нельзя уходить до окончания времени секции — просто сидишь и ничего не делаешь. Ну, или что-то делаешь.
продолжение под катом, ибо жуец ругается на длину сообщения
SilverDragon
benkyou 日本語 судя по началу заполнения уже ярко-зеленой полоски на кандзибоксе и практически отсутствия невыученных кандзей для 3кю, полагаю, на них можно подзабить и сконцентрироваться на словах. Оказывается, я не знаю кучи всяких терминов, типа "международная торговля" -_-
SilverDragon
soft 日本語 пощупал программулину Declan's ReadWrite Kanji. Она представляет собой набор заданий для проверки кандзей, а также ведет учет выученным кандзям и словам. Упражнения включают в себя:
1) тест на определение значений конкретного кандзи (1 из 5)
2) тест на определение онных чтений конкретного кандзи (1 из 5)
3) тест на определение кунных чтений конкретного кандзи (1 из 5)
4) тест на знание порядка черт кандзи. Сам он показывается, нужно тыкнуть в начала черт в нужном порядке
5) тест на знание собственно кандзи. Дается ИЛИ значение, ИЛИ чтения (онные ИЛИ кунные), и поле на котором порядка 50 кандзи, не считал. Нужно среди них найти нужный.
В целом, неплохая софтина для подкрепления основного изучения кандзей, имх. Ещё бы деняк не просила...
Найти можно на изоханте. В кейгене скорее всего вирь, поаккуратнее там
SilverDragon
RL 日本語 всякие мнемонические ассоциации кандзей — это, конечно, хорошо, но запомнить чтения они чет никак не помогают. ВНЕЗАПНО в библиотеке нашлись няшные книжки, Basic Kanji Book например (Intermediate тоже есть), в которой чтения и значения подаются в весьма няшной манере, включающей перевод на английский (что я считаю лишь плюсом, дабы не привязываться к конкретным русским словам), некоторые слова с этим кандзи и их перевод на английский, упражнения на чтение и запись, и что самое главное, начиная с 10 урока — тексты, причем не только идиотские бессмысленные диалоги, как в некоторых изданиях, но иногда и на весьма конкретные темы (судя по тому, что я успел пробежать глазами). В общем, няшная штука, единственный минус что утащить с собой не дали ибо в одном экземпляре, в цифру гнать тоже как-то неохота...
SilverDragon
RL 日本語 сходил на какой-то семинар по обучению в Японии. Суть конечно сводилась к "всё за ваши деньги", хотя на презентациях школы выглядели очень даже (duh). В общем, это всё я прослушал чисто из интереса, но зато потом была викторина. Как ни странно, никто кроме меня не знал, как называется первый поход в храм в новом году и небезызвестный крестообразный знак, так что по крайней мере я оттуда ушел не с пустыми руками, а с весьма няшным словариком (без единого русского слова, лол).
Школы конечно хвалят и всё такое, особо отметили возможность подработок (28 часов в неделю, Япония вообще одна из немногих стран где по студенческим визам можно подрабатывать), но, блин, когда год обучения стоит порядка нескольких килобаксов, ещё 35-50 килойен в месяц (в лучшем случае) — общага, а на байто можно заработать от силы 10-15 килойен в месяц (чего, уверяла сенсей, вполне хватает на еду и подобные расходы), поездка туда все равно требует просто гору денег.
Впрочем, скоро будет нормальная выставка об обучении в Японии, и в этот раз, по непроверенной информации, там будут представители фондов и компаний, предоставляющих стипендии на обучение (покрывающие обучение, проживание, и ещё на текущие расходы дают). Вот туда надо сходить, и может наконец выучить сиране химию чтоб подать на стипендию Японского Фонда. Уж ингриш, лунный и физику-то сдать не проблема.