• series и смена озвучки — это еще ладно, через пару серий привыкаешь. но вот разный перевод одних и тех же терминов это хуже.
    решил досмотреть "Никиту" (свежую версию), первые два сезона И s03e01 "Division" это "Подразделение", а с s03e02 уже "Отдел".
    я уже этого понять не могу, ведь если новый перевод делает другая студия (раз уж так вышло), то он на протяжении всего сезона должен быть один, тем более в данном случае это типа имени собственного. как так делают, хз.
    но только что (из-за чего и решил написать об этом), в s03e05, в ОДНОМ ДИАЛОГЕ один персонаж говорит "отдел", а другой отвечает ему "подразделение". вот это вообще уже финиш. и это при том, что это слово звучит весь сериал, больше, чем какое-либо другое.
    посмотрим, как дальше будет

Replies (0)