• (с) Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке о Спящей красавице чужеземный король её не целует, а насилует. Волк съедает не только бабушку, но и полдеревни впридачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.
    --------------------
    У меня в связи с этим только один вопрос: где есть неадаптированные сказки!?
    ♡ recommended by @i-do

Replies (38)

  • @SIUR, странно, что Волк не изнасиловал ни Красную Шапочку, ни бабушку...
  • @Basileus, как знать, как знать
  • @SIUR, одна из них отрубает себе палец, другая — пяткуя в таком варианте читал, и не задумывался что есть более демократичные варианты 0_о
  • @SIUR, в эпохе Средневековья
  • @Lis, мне про Спящую красавицу адово понравилось :)
  • @SIUR, подпишись на меня?
  • @NEKT, плюсую. Ответ не только чуть смешной, но и логичный. Зачем могут понадобиться не адаптированное что-то?
  • @Shchvova, последнее время очень популярно выпускать книги без купюр. Пушкин, Рабле, Свифт и прочие. Почему бы не сказки?
  • @SIUR, странное желание такое читать. Все равно перевод ведь читать будешь, так что выбор между менее адаптированной и более адаптированной.
  • @Shchvova, ну неужели не прикольней, когда волка сварили в смоле?
  • @SIUR, давай оригиналы.
    Деадаптирую.
    Дорого.
  • @SIUR, только для твоего странного вкуса... Вроде не прикольнее, просто более жестоко.
  • @Shchvova, а когда триста страниц ебутся в жопу с частотой примерно один раз на две-три страницы-это нормально!? ничего не знаю, я за честность. сварила-пишите что сварила. к тому же, если так, подозреваю, что никаких живых "бабушки, егеря и т.п" из волка не вылезло.
  • @SIUR, адаптация делает полезную вещь — она переносит высокоуровневый смысл. Например если бы волка сварили живьем, то для тебя бы смысл сказки был в варении волков. А о правде, какая блин "правда"? Ее вообще нету.
  • @Shchvova, вот не надо-для меня даже "Жюстина"-все еще роман, полный философии. А уж понимание "Красной шапочки" я бы осилила. правда-это химероидное, поливариантное и опосредованное :)
  • @SIUR, волки бывают разные. В том числе и метофизические.
  • @NEKT, сам вари метафизических волков в смоле!
  • @SIUR, в метафизической смоле :)
  • @SIUR, мда. А в твоем варианте волк бы ебался в задницу?
  • @Shchvova, !? ты неиллюзорно передергиваешь
  • @SIUR, и в конце его бы пилили тупой пилой, отрезая по маленькому кусочку. Начиная с гениталий. Пилу можно посолить и лучше убрать с нее зубци
  • @Shchvova, если бы автор доктился до такого-я бы лучше прочитала такое.
  • @Shchvova, волк выебал маму красной шапочке и в итоге родилась девочка с волчьими ушами — поэтому она всегда носила красную шапочку, чтобы никто не видел ее ушей. Эта девочка решила отомстить своему отцу, поскольку он не приходил ее проведать на дни рождения и организовала волку подству, — убила бабушку и пригласила волка в дом бабушки, где его и застукали лесники...
  • @SIUR, вот видишь: чудо адаптации. Для средневековья это бы небыло чем-то странным, а для тебя сильно сместило смысловые акценты (или как это по русски?).
  • @NEKT, хороший пример для моей тезы.
  • @Shchvova, а!!1 я что-то путаю или сказка все-таки была не о том, как эффективней истребить волка? я просто за достоверность в деталях
  • @SIUR, сказка несет метафизический смысл. Как притча для детей. А такие "детали", переводят смысл в другую сторону. Товарищ @next это наглядно показал.
  • @Shchvova, nekt
  • @NEKT, печаль...
  • @SIUR, видимо, никто мне отвечать не будет, так что напишу другую мысль: было бы очень прикольно прочитать сначала нашу версию сказки, следом за ней неадаптировпнную. Потом попробовать представить себе окружение, в котором ребенку оригинальный вариант нес такую же смысловую нагрузку, как нам наш. Без смещения акцентов. Клевый метод представлять средневековье )
  • @Shchvova, да, это так.
  • @SIUR, со мной вовсе неинтересно? :(
  • @Shchvova, у меня три часа ночи, я уже мэдленно засыпаю :)
  • @SIUR, у меня два часа ночи и я уже проснулся :Р
  • @SIUR, у меня без четверти семь, и никто не хочет со мной говорить (((
  • @SIUR, У меня жома есть сборник неадаптированных. И я в детстве читала именно их. :)
  • @Diu, круто :) у меня дома лежит какой-то очень самиздатовский сборник сказок братьев Гримм, жести там хватает. В детстве я очень много думала, когда их читала :)
  • @SIUR, Аналогично. :)