• С башорга, плакаю.

    Из фильма "Сумерки" в украинском переводе:
    А на украинском вообще блеск.
    Б: — Скильке тобі років?
    Э: — Сімнадцать…
    Б: — И як довго тобі сімнадцать?
    Э: — Вже так…
    Б: — Я знаю хто ты
    Э: — Скажи Белло, скажи голосно!
    Б: — Ты УПЫРЬ!
    ♡ recommended by @SickBoy, @surahim, @nesquikm, @Juli

Replies (10)

  • @SIUR, капец :-D я в истерике
  • @SIUR, Великолепно!
  • @SIUR, забавно =)
  • @SIUR, Чё, правда было? Как-то при просмотре не запомнилось.
  • @XAR, не знаю, но даже если и нет-попали совершенно а точку))
  • @XAR, помню этот момент, в лесу происходило))
  • @SIUR, вовсе нет) просто цитата отлично отражает суть вещей. УПЫРЬ! =)
  • @SIUR, спасибо я знаю %) просто "упырь" и "вампир" в русском языке носят несколько разную смысловую окраску
  • @SIUR, ну уж как получилось
  • @SIUR, Словом вампир называли своих упырей германские народы. Посмотри в английском словарике. У них это тоже руссизм? :)

    А упырь это соответсвенно общеславянское название вампира. И придумали его, когда ещё не было стэндэлон украинцев и русских.