Читал кто-нибудь книгу? После такого фильма даже прикасаться не хочется, но а вдруг?..
Читал кто-нибудь книгу? После такого фильма даже прикасаться не хочется, но а вдруг?..
imdb.com Ну и скачал, чего уж там, хорошие имена в титрах, ссылки на Авалон...
Это треш.
Причем не тот треш, который мне иногда нравится, а самый настоящий взаправдашний трешовый треш. Обидно даже, что в титрах засветились и Мамору Осии, и Кенджи Кавай.
Вкратце: четыре рпгшника бегают по одной из локаций для хайлевелов в старом добром Авалоне (на этом связь с тем фильмом заканчивается), пытаются каждый завалить местного моба-босса, у них не получается, ГМ им подсказывает объединиться, они объединяются и убивают-таки босса. Этакая интерпретация сказки Толстого про сыновей и веник. Это бы даже ничего, если бы это не было все так трешово.
Из того, что больше всего бросается в глаза:
— Они говорят на engrish'e. И это не перевод, это так по сюжету. Хорошо еще сабы есть для особо забористых мест (именно так, а не для всех реплик >_<)
— Пластиковые сиськи. Т.е. в них была половина смысла фильма, но терзает меня смутное сомнение, что под доспехами сисек было меньше :-D
— Снайперы, которые стреляют, не упирая приклад в плечо, и при этом умудряются делать по несколько выстрелов с одного патрона xD
— Танцы >_<
Надеюсь, Осии в титрах был исключительно из-за его прав на первый фильм, а Кавай — из-за трех нот в опенинге. Буду в это верить :)
PS: Еще один интересный факт, на который я обратил внимание, вглядываясь в титры, надеясь не встретить там Кавая и Осии — четвертый (и последний) человек-актер, единственный актер мужского пола в фильме, в титрах упомянут после лошади, собаки, и всех пяти улиток, которые попадали в кадр.
PPS: Собака не той породы. Еще один аргумент в пользу того, что от Осии там только имя.
Ох уж эти интернеты! Злая вещь — гиперссылки. Читая что-то про Авалон, ссылка за ссылкой набрел на это: Assault Girls (2009) Это треш.
Причем не тот треш, который мне иногда нравится, а самый настоящий взаправдашний трешовый треш. Обидно даже, что в титрах засветились и Мамору Осии, и Кенджи Кавай.
Вкратце: четыре рпгшника бегают по одной из локаций для хайлевелов в старом добром Авалоне (на этом связь с тем фильмом заканчивается), пытаются каждый завалить местного моба-босса, у них не получается, ГМ им подсказывает объединиться, они объединяются и убивают-таки босса. Этакая интерпретация сказки Толстого про сыновей и веник. Это бы даже ничего, если бы это не было все так трешово.
Из того, что больше всего бросается в глаза:
— Они говорят на engrish'e. И это не перевод, это так по сюжету. Хорошо еще сабы есть для особо забористых мест (именно так, а не для всех реплик >_<)
— Пластиковые сиськи. Т.е. в них была половина смысла фильма, но терзает меня смутное сомнение, что под доспехами сисек было меньше :-D
— Снайперы, которые стреляют, не упирая приклад в плечо, и при этом умудряются делать по несколько выстрелов с одного патрона xD
— Танцы >_<
Надеюсь, Осии в титрах был исключительно из-за его прав на первый фильм, а Кавай — из-за трех нот в опенинге. Буду в это верить :)
PS: Еще один интересный факт, на который я обратил внимание, вглядываясь в титры, надеясь не встретить там Кавая и Осии — четвертый (и последний) человек-актер, единственный актер мужского пола в фильме, в титрах упомянут после лошади, собаки, и всех пяти улиток, которые попадали в кадр.
PPS: Собака не той породы. Еще один аргумент в пользу того, что от Осии там только имя.
Как выбирать фильмы при возможности просмотра только 2-3 полнометражек в неделю?