to post messages and comments.

← All posts tagged образование

Решил, подавая документы в этот раз, на всякий случай больше подготовить. Статьи свои, к счастью, опубликованные (привет кидалам из Объектных систем) на английский перевести, да и не европриложение вместо диплома везде светить, а и сам диплом перевести с нотариально заверенным переводом. Перевод стороннего переводчика по логике имеет статус ниже официального документа на английском, но в рациональности CSC у меня уже были основания усомниться, так что лучше сделать всё, что можно, а там уж пусть разбираются.

К переводчику обратился и с дипломом, и на всякий случай вычитку статей заказал. Английский-то для меня хлеб, но за пунктуацию и артикли если не получать регулярную обратную связь, то так оно за 20 лет и не выправится. Пожалел потом, что отдал так «одним пакетом». Ну я же не думал, во что это может вылиться.

А вылилось это в то, что и получил «одним пакетом», и не на следующий день отнюдь. Ну это ладно, если одно без другого я посылать не собираюсь, то и какая разница, казалось бы. Осложнения возникли там, где не ждал. Перевод диплома оказался сделан не по тем правилам, как нужно нотариусу. Переводчик в норме работает с одним нотариусом, но когда пару лет назад этот нотариус даже не стал принимать на проверку оригинал документов, к копии которых подшивается перевод, я решил, что пошёл-ка из этого непонятного места, и нашёл другого нотариуса, где это соответствие проверяется, и где переводчику ещё удобно добираться. Вот и в этот раз я решил повторить комбинацию. Первый раз переводчик поставила одну подпись и на перевод диплома, и на приложение к диплому. У обычного для переводчика нотариуса это проходило, а у того, кого я выбрал, — нет. Есть подозрения, что неспроста. Потом оказалось, что подпись-то на каждой странице должна быть, а не только в конце. И вот пока я с бумагами мотался из одного конца города в другой несколько дней, подошёл Новый Год, все закрылись и разъехались. Потом переводчик ещё поболеть успела, и только сегодня нормальные документы получил. Ну, думаю, не успел до Нового Года, так хоть до Китайского Нового Года успеть. Документы теперь все есть, почта идёт дней десять, вроде укладываюсь, уже планирую, как я за день сканы делаю, в онлайн загружаю, копии с копии снимаю и отправляю в бумажном виде.

Начинаю загружать документы в личный кабинет CSC, а там Physical Examination Record for Foreigner внезапно опять обязательно.

ОПАНЬКИ, ВОТ ЭТО ПОПАДАЛОВО!

Боже, за что?! Я уж думал, этот дебилизм навсегда отменили, специально в декабре проверял, вздохнул с облегчением. Ну а правильно, если к августу полгода действия справки заведомо кончатся, и для въезда надо делать опять, а потом ещё в Китай если приехать, там не доверяют и отправляют переделывать на месте, то нафига этим заниматься при подаче на стипендию?! Платить несколько тысяч уникальным врачам, умеющим в английский, ходить ещё по ним.

Вот такой вот «единый пакет». Я просто в осадке сегодня.

Захарова о подавлении свободы слова
Хороший пример, что раздражает в необразованных журналистах. Вот вроде они проделывают какие-то свои журналистические процедуры, а посмотришь — переделывать надо. Вот заставить бы хоть одного переназначить интервью, переспросить то, что нужно было спросить, недостающие комментарии добавить. Показать, как надо работать.

Пример не совсем корректный, поскольку Владимир Рудольфович просто знает, о чём нельзя говорить. На региональном уровне (само)цензура пониже будет, там-то им кто мешает? Забавно, когда так же себя ведут так называемые «независимые» журналисты, особенно, которые ещё от блокировок уклоняются ради того, чтоб писать без ограничений.

А ради чего? Чтоб был трёп ни о чём Соловьёва № 2? Да у нас один уже есть.

Перьевые ручки очень хорошо исправляют почерк, так как неаккуратно писать такими ручками очень неудобно, приходится делать это аккуратно.
При выборе ручки для подписания определённого документа следует также учитывать ведомственные нормативные акты и отдельные постановления Правительства — всего около 200 требований, которые направлены на уменьшение вероятности подделки и фальсификации. Например, записи в листке нетрудоспособности можно выполнять на печатающем устройстве или гелевой, капиллярной, перьевой ручкой. Использовать шариковую ручку запрещено.
Это — символ статуса, положения в обществе, отношения к жизни, порой даже интереса. Последнее, правда, относится скорее к коллекционным перьевым ручкам, которые выпускаются крайне ограниченным тиражом.
Перьевая ручка советского школьника: от клякс до каллиграфии

В советской школе до 70-х годов ХХ века обучение письму начиналось с правил правильного владения перьевой ручкой. Учили разводить чернила, правильно держать ручку и обмакивать перо. Каждая буква имела своё графическое изображение с конкретизацией тонких линий и элементов с нажимом. Так, внешняя сторона овала строчной буквы «а» писалась с нажимом, внутренняя сторона должна была наноситься тонкой линией. Вертикальная часть ножки буквы — с нажимом, а изгиб и элемент соединения с последующей буквой должен был в виде тонкой линии. И это только одна буква. Прописные буквы с завитками и округлыми формами — это настоящие «китайские иероглифы»!
Базарный Владимир Филиппович. Перьевое письмо
1968 год — особый этап в реформировании отечественной школы. С этого года по инициативе Министерства образования из школьной практики было ликвидировано веками совершенствовавшееся традиционное каллиграфическое письмо, основанное на ритме пластических усилий и расслаблений. На смену ему пришло «упрощённое» — безнажимное и безотрывное.
«Не секрет, что с введением новой системы письма почерк учащихся, по мнению многих учителей, в целом не только не улучшился а, напротив, ухудшился», — писал один из соавторов безотрывных прописей, разработанных под такой «плод» технической модернизации как шариковую ручку А. Ф. Шанько (1982).
… в процессе выполнения письменного задания у подавляющего большинства учащихся довольно быстро возникали и нарастали признаки утомления, выразившиеся в десинхронизации вегетативных и моторных функций, увеличении тремора и понижении выносливости.
«Прописи Творца». Владимир Базарный
Владимир Базарный рассказывает о своей книге «Прописи творца» и о том, почему необходимо вернуть в школьную программу каллиграфическое письмо.
Распропагандировали купить.

Из-за того, что рос не в сталинском СССР, а в РФ, постоянно чувство, что чего-то недодали, и никак не получается восполнить, постоянно бегом-бегом, только вперёд. Начальная школа без каллиграфии сталинского СССР давно прошла, — всё, теперь уже не перепрожить как надо. Больно!

Не знаю, возможно ли изменить почерк во взрослом возрасте, но руки чешутся добыть советские прописи и заниматься.

Свод правил и требований для абитуриентов на Грант от Китайского правительства  на 2017 год в Северо-Западном университете.
Нашёл в нормальном виде, не картинкой с плохими шрифтами.
А здесь — список супервизоров, которые могут написать приглашение. Попутно можно посмотреть список направлений. На тех английских ресурсах, которые я раньше смотрел, всё было не так детально.
Имена и почту можно поискать, и-таки находятся публикации. Бросается в глаза «Vadim» в отделении геологии. Просто «Vadim», и всё. Наверное, это его нужно поблагодарить за то, что есть русские версии инструкций.

Наконец, закончил со справкой. Помогли в «МедСи». Вроде бы как там терапевт уже два года как такие справки пишет, но как же мы с ней год назад разминулись? Наверное, на регистратуре раньше хуже про это знали, а сейчас там сразу сориентировали, какой терапевт напишет. И всё получилось.

Подал заявление в CSC. Последний шаг, как ни странно, исполняется HTTP методом PATCH. Мудрёная система. Распечатал, точнее, прошёл по гиперссылке, на которой было написано «Print the application form», скачал по ней PDF, и как написано в инструкции, отправил документы и этот PDF в выбранный университет. Теперь, если ВУЗ пришлёт мне acceptance letter, это почти гарантирует, что CSC выделит стипендию. И никаких dispatching authorities на этот раз.

Среди документов, требуемых для стипендии, есть transcript, который по смыслу либо зачётка (record book), либо справка об успеваемости (certificate of study), либо приложение к диплому (diploma supplement), все они состоят из таблицы предметов с оценками. При этом если не английском/китайском, то должно быть переведено и заверено. Зная об этом, заранее заказал в РЦМС европриложение к диплому на английском языке. Это официальный документ, за корректность которого отвечает подструктура того же ВУЗа, что и выдал обычный диплом, и по статусу заведомо должен быть выше, чем нотариально заверенный перевод. Но я не учёл, что нотариально заверить нужно в любом случае. Сканов не достаточно. Так бы заранее побеспокоился.

А это, оказывается, не тривиально. Надо сначала перевести обратно на русский. Так меня проинструктировал один нотариус. Другой нотариус, с которым работал переводчик, с которым я раньше работал по другим документам, согласился только заверить подпись переводчика на переводе. Ну то есть, переводчик перевела нечто, а подлинность нечто остаётся за скобками. Даже оригинал не потребовали. По моим представлениям, это никоим образом не подпадает под определение «Notarized Copy», а по-другому нотариус отказалась делать. Сначала навязали не имеющий практической ценности обратный перевод, а потом только этот перевод и остался (имея в виду, что это разные нотариусы, но я думал, что они все работают одинаково). Походил ещё по нотариусам, только с третьего раза нашёл того, кто сделает (первый был далеко).

Сделали. По большому счёту, всё так же, как и при нотариальном заверении перевода, например, в реестр вносятся данные переводчика, а не мои, и расписываюсь тоже не я. Всё отличие получилось в том, что оригинал-таки потребовали и добавили предложение «Я, ФИО, нотариус Барнаульского нотариального округа, свидетельствую верность копии с представленного мне приложения к диплому.»

Так и не дождался проверочного письма от CSC. Попробовал восстановление пароля — письмо пришло мгновенно! «Восстановил» пароль, но восстановление пароля не было засчитано за подтверждение e-mail. Ну, думаю, почта вчера не ходила, а сегодня починили. Какой-то другой кнопки, чтоб ещё раз послать проверочное письмо, не нашёл, зарегал второй акк на ещё один псеводним QQ (там можно и именной адрес использовать, и циферки@qq.com, который даётся при регистрации). Нет письма. Супер!

Ладно, регаю третий акк, на этот раз на почту, перенаправляемую R01 на Яндекс. MX там не сильно популярный должен быть, по идее, ни в каких спамерских листах не отмеченный. Пришло!

А, может, это верхний регистр их систему плющит? Третий акк был в нижнем.

Пытаюсь регистрироваться на CSC. Прошлый акк, похоже, дропнулся, ну это ожидаемо. Вот уже который час не приходит письмо со ссылкой для подтверждения. Уже зная о приколах с почтой, на всякий случай со всем китайским общаюсь только через почту QQ. Хоть Тенсент и в Сянгане, но всё равно в некотором роде почта «родная» для Китая должна быть. По другому поводу письмо уже успело прийти, а это — всё никак. Да что с ними не так постоянно?

Про их реалии я знаю только, что у них каждый день как DDoS, так что криворукими называть не стану. Про большинство известного мне серверного софта я затрудняюсь сказать, как его будет плющить под такой нагрузкой.

В самом CSC наблюдаются положительные изменения. Если в прошлом году по инструкции надо было запустить именно Internet Explorer и включить режим совместимости, иначе работать не будет, и были инструкции для этого, то сейчас, наоборот, меня встретили инструкции, как убрать сайт из списка режима совместимости. Иначе работать не будет. Проще, конечно, этот IE не запускать теперь вообще.

Вот что полезного дал ВУЗ — так это навык написания докладов. Первый доклад опубликовали на шару, а теперь, я смотрю, он уже попал в РИНЦ и может собирать ссылки цитирования в отличие от странички в Интернете. Второй доклад я уже сам подготовил, зная, как это проходит, и оргвзнос заплатил. Вообще, чтобы писать доклады, не нужно работать в НИИ или иметь научную степень, но не все об этом в курсе.

Профессор Петрозаводского госуниверситета оказался под угрозой увольнения после критики ЕГЭ
И АлтГТУ под тем же министерством ходит с аналогичными последствиями и для советских людей, и для сторонников КОБ как их идейных продолжателей

Ольга Васильева: нужно отказаться от термина «образовательные услуги»
Нам нужно просто изменить, и это нужно делать сейчас, сегодня и сразу, отношение общества к служению учителя. У нас должны исчезнуть, уйти услуги. Услуг не может быть в области образованияПохоже, в узком кругу патриотичных министерств (МИД и МО) состоялось пополнение

Вопрос — Ответ» от 22 августа 2016 г.
Тоже поизучал про нового министра образования. Складывается впечатление, что у православных есть алгоритм. Что у @provaton, что у Васильевой: «если я православный, я должен писать хрень про большевиков». Надо, не надо, правда, не правда — какая разница? Православный — значит, должен писать хрень про большевиков.

Но вроде получше, чем коллаборационист Ливанов. Судя по тому, что у журналистов медузы бомбит, это к лучшему.

Наверное, мне бы стоит порадоваться, что последняя (в бакалавриате) сессия позади, но чтобы это стало так, пришлось пятый раз сдавать курсовой. Полубухой препод пару часов мордовал, и я до сих пор в шоке.

Вёл у нас некоторые дисциплины Патрушев Егор Михайлович, и только в сравнении познаётся, какой он хороший преподаватель. Даже то, что мне как программисту по сути (а не приборостроителю) едва ли понадобится, выдал так, что всё разложено по полочкам, и поэтому остаётся в памяти по прошествии времени, и за счёт системности изложения работы по его предметам делались относительно безболезненно, и если проверяющие их посмотрят, то всё, что положено, там найдут. И если я по–своему что–то сделал, это только приветствуется, неоднократно видел, как он пытается нащупать у студентов понимание.

С преподом по курсовому постоянно спорили. Он настаивал, чтоб я делал по его методичке, а в методичке у него ошибки, которые он не хочет признавать, ну а я не захотел писать, как я считаю, неправильно. Кроме того, так как я шёл не совсем теми же путями, но хотя бы пытался делать корректно, то я не могу просто так взять и на середине другого пути применить неправильную формулу. Материала в лекциях и практических работах, справедливости ради надо сказать, хватает для сдачи экзамена, но для курсового только на 10%, остальное — это какое–то долбаное ноу хау, где я и вправду чего–то могу не догонять, но а как может быть иначе, если не научили.

Докапывался до моего способа рассчитывать одновременно для пяти диапазонов измерения. Я взял за основу коэффициент усиления, и всё остальное выражал через него, а в самый последний момент подставлял все его возможные значения и составлял таблицу с результатами. А он бы хотел, чтоб я развёл писанину в пятикратном объёме, да ещё каждый раз, как приходится менять операционный усилитель, всё переписывал, а переписывать такие штуки — значит менять в MathCAD, из MathCAD сохранять в формате RTF, RTF открывать в Word, очищать формат и копировать векторные картинки–формулы в работу. И чёт я не хотел этим маяться, так и оставил. И так хватает бардака, с которым разбираться.

В общем, за свои попытки хоть как–то разобраться в происходящем неиллюзорно пострадал. Хорошо хоть трояк не влепил, а то б я ни в какой Китай так не уехал. Со скрипом выдал 55 баллов.

Жееесть, просто жесть.

Чувак, который пять лет назад вечерникам при поступлении вместо нормального программирования дал возможность выбора только приборостроения, ты не крутой совсем. Я не знаю, кто ты, но ты у меня в гробу ещё успеешь повертеться, я тебя долго вспоминать буду.