← All posts tagged слова

Monstreek

"одеваясь целомудренно женщины защищают мужчин от деградации".
Вот оно что.
Новое слово "жертвоньки". Я хз, что это. По контексту не профессиональная жертва, а мужик на всех обиженый, что-ли. Даму за то именуют феминисткой, но борется она за права домохозяйки. Сварка, говорит, не женское дело. Женщина должна рожать и быть ласковой.

Monstreek

"МО — мать-одиночка, мать-одноночка — корыстная и безнравственная женщина, коварно рожающая внебрачного ребёнка от неизвестного бескорыстно-нравственного мужчины ради огромных выплат и льгот, гарантированных ей государством, которые недурно бы отменить или жёстче контролировать. МО часто лишь притворяется таковой, а на самом деле состоит в фактическом браке с аленем и/или баборабом (См. «ШСН»). За это вообще надо сажать."

Monstreek

"Вдувабельность — единица измерения импотенции. Шкала пролегает между «ух,я бы вдул» и «неее, этой и после бутылки бы не вдул». Вадик из Ивановки не вдул бы Анджелине Джоли. Потому что она страшная старая разведёнка с прицепами без чего-то там вырезанного. Анджелина в слезах бежит к пруду."

Monstreek

"предлагаю играть в ваши игры на других просторах интернета"
Сие произведение хочется дополнить словом "более" перед "других". Автор — руководитель ажно целого торгового комплекса, женского пола.

Monstreek

вот у Роулинг перевели прозвище Воландеморта как "Тот-кого-нельзя-называть", не знаю, как было в оригинале. В русском языке так-то есть слово "Неназываемый". Но возможно Роулинг не стала его использовать из-за ассоциации с Сауроном у Толкиена. Не знаю, опять же, как было в оригинале. Но по смыслу очень близко.
В тундре Неназываемым был медведь.