← All posts tagged НДдП

Libertarian

В последнее время много слушал "Дракулу" (второтэг) и мало "Нотр-Дам" (первотэг). И отметил для себя, что голос у "зрелого" Б. Пельтье в "ДМЛиС" мне значительно больше нравится. С возрастом что-то такое появилось в его голосе, не могу описать словами.

Libertarian

Дочитал "Собор Парижской Богоматери". Очень крутая книга. Ещё очень понравилось примечание к моему (восьмому) изданию. Вот кусочек: "Написав произведение, не передумывайте, не поправляйте его. Как только книга вышла в свет, как только пол этого произведения, мужской или женский, признан и утвержден, как только новорожденный издал первый крик, – он уже рожден, существует, он таков, каков есть; ни отец, ни мать уже ничего не могут изменить; он принадлежит воздуху и солнцу, предоставьте ему жить или умереть таким, каким он создан. Ваша книга неудачна? Тем более! Не прибавляйте глав к неудачной книге. Ваша книга неполна? Ее следовало сделать полной, зачиная ее. Ваше дерево искривлено? Вам уже его не выпрямить! Ваше произведение худосочно? Ваш роман не жизнеспособен? Вы не вдохнете в него дыхание жизни, которого ему недостает! Ваша драма рождена хромой? Поверьте мне что не стоит приставлять ей деревянную ногу."

Libertarian

– Слушайте, мэтр Пьер [Гренгуар]! Вспомните, что вы обязаны ей [Эсмеральде] жизнью. Я [Клод Фролло] откровенно изложу вам мой план. Церковь день и ночь охраняют. Оттуда выпускают лишь тех, кого видели входящими. Вы придете. Я провожу вас к ней. Вы обменяетесь с ней платьем. Она наденет ваш плащ, а вы – ее юбку.
– До сих пор все идет гладко, – заметил философ. – А дальше?
– А дальше? Она выйдет, вы останетесь. Вас, может быть, повесят, но зато она будет спасена.
Гренгуар с озабоченным видом почесал у себя за ухом.
– Такая мысль мне никогда бы не пришла в голову!
Открытое и добродушное лицо поэта внезапно омрачилось, словно веселый итальянский пейзаж, когда неожиданно набежавший порыв сердитого ветра нагоняет облака на солнце.
– Итак, Гренгуар, что вы скажете об этом плане?
– Скажу, учитель, что меня повесят не «может быть», а вне всякого сомнения.
– Это нас не касается.
– Черт возьми! – сказал Гренгуар.
– Она спасла вам жизнь. Вы только уплатите долг.
– У меня много других долгов, которых я не плачу.
– Мэтр Пьер! Это необходимо.
Архидьякон говорил повелительно.
– Послушайте, отец Клод! – заговорил оторопевший поэт. – Вы настаиваете, но вы не правы. Я не вижу, почему я должен дать себя повесить вместо другого.
– Да что вас так привязывает к жизни?
– Многое!
– Что же именно, позвольте вас спросить?
– Что именно?.. Воздух, небо, утро, вечер, сияние луны, мои добрые приятели бродяги, веселые перебранки с девками, изучение дивных архитектурных памятников Парижа, три объемистых сочинения, которые я должен написать, – одно из них направлено против епископа и его мельниц. Да мало ли что! Анаксагор говорил, что живет на свете, чтоб любоваться солнцем. И потом, я имею счастье проводить время с утра и до вечера в обществе гениального человека, то есть с самим собой, а это очень приятно.
(с) "Собор Парижской Богоматери", В. Гюго.

Последнюю реплику Гренгуара можно высекать в камне. Отлично высказался. Да и вообще весь диалог довольно забавен.

Libertarian

"Изабо, милашка, я только тогда успокоюсь, когда Юпитер превратит твои белые груди в две черные бутылки, из которых я день и ночь буду сосать бонское вино." (с) Жеан, брат Клода Фролло, обращаясь к потаскухе.

Отличный образ, как мне кажется.

Libertarian

Стал на слух различать слова la corde au cou — "с петлёй на шее". Это словосочетание и в первотэге, и во второтеге встречается. Ну и всякие "армюр", "вультюр", "арьер" (смысл понял, вспомнив русское слово "арьергард"), "мисавантюр" и прочие "сорсели" уже прекрасно слышу и понимаю.
После английского и года испанского французский очень лёгким кажется для запоминания. Например, глагол perdre — точь в точь как в испанском perder и по произношению, и по смыслу (означает "терять", а не то, что вы могли подумать).
Осталось самоучитель купить, тащемта.

Libertarian

Из книги: "Итак, Феб довольно скоро перестал думать о чаровнице Эсмеральде, или Симиляр, как он её называл [т.к. не мог запомнить её имя, об этом ранее в книге говорилось — прим. @Libertarian], об ударе кинжалом, нанесенном ему не то цыганкой, не то монахом-привидением (его не интересовало, кем именно), и об исходе процесса. Как только сердце его стало свободным, образ Флёр-де-Лис вновь там поселился. Сердце капитана Феба, как и физика того времени, не терпело пустоты."

Последнее предложение очень понравилось. Можно использовать в быту.

Libertarian

Если бы можно было заслушать компьютерный файл до дыр, то свою копию НДдП я бы непременно уже испортил. И не один раз. Сегодня меня посетила мысль, что, как бы ни были шикарны голоса исполнителей, музыка, декорации и вообще французский язык, надо в первую очередь поблагодарить Виктора Гюго, создавшего произведение, на основе которого благодарные потомки сделали настолько прекрасное явление. Ведь именно с НДдП в начале этого века возникло мюзикло-цунами, начавшееся во Франции и впоследствии захватившее весь мир.
Вот так надо оставлять о себе память в сердцах потомков, ну и, конечно же, в истории.

Libertarian

Типажи НДдП:
Феб де Шатопер — альфа-самец,
Квазимодо — омега-самец,
Клод Фролло — гик,
Клопен — чоткий (ровный) пацанчик,
Гренгуар — хипстер.

Флёр де Лис — гламурная ТП,
Эсмеральда — ванилька.

Мир ничуть не изменился, тащемта. Если кого забыл — милости прошу в комменты.