← All posts tagged lingvo

Fellini
lingvo (c) надо бы все же дооценивать недооцененные возможности грамматических ошибок.
Контролируемая безграмотность — ма-а-ахонький довесочек к контролируемой глупости.
Ясно ведь, что "хочется" и "хочецца" — два принципиально разных способа желать.
И ясно ведь (уж это ясно всем), что "счастье" и "щастье" — абсолютно разные состояния кармы.
И ясно ведь што...
Што. chingizid.livejournal.com
Fellini
lingvo ого-го За эту осень выражения "мимими" и "уняня" настолько прочно вошли в наш лексикон, что ими выражается широчайший спектр чувств: от бесконечной радости и умиления до циничного презрения. Шедевром я считаю "уняняня, бля!", что в примерном переводе означает: "Как же всё это мило, сил нет, приходится плеваться".
Fellini
lingvo Началось всё с опечатки в слове "похмельюшко" — и понеслось.
нохмельюшко — это когда я с похмелья ною
нахмельюшко — это когда как нахлобучило тебя похмельем...
приподхмельюшко — когда такое ощущение, что тебя приподняло, хлопнуло пыльным мешком по голове и уронило
хохмельюшко — как сегодня утром — и голова гудит, и так смешно...
Fellini
lingvo В комментах к mi3ch.livejournal.com обнаружила финское слово morkkis — моральное (психологическое) похмелье. Видимо, это интернациональное =)

Вообще, люблю такие слова, которые переводятся целым выражением. Давно и безуспешно ищу слово, обозначающее "ощущение правильности происходящего". Если встретите — дайте мне знать.
Fellini
lingvo Челябинск slideshare.net О диалектизмах города Че. И целая статья о языковой среде из "Энциклопедии Челябинска". Надо будет пост в ЖЖшечку сконструировать по этим данным. Прям радуюсь: "По данным анализа устной речи коренных жителей Челябинска, ее скорость превышает 150 слов в минуту за счет редукции, т.е. сокращения, гласных".
Fellini
lingvo Как это ты не будешь пить? Я из Дубая пёрла этот литр вкусного рома. Причём "издубая" — это деепричастие.