to post messages and comments.

Иногда, когда объясняешь формальные правила склонения в родном языке, случаются странные озорения. Иногда нет. Однажды, прямо по ходу объяснения в ответ на вопрос я поняла, что существительные после числительных до 4 склоняются в единственном числе (род.п.): четыре пакета, два телефона, а после 4 — во множественном: пять пакетов, восемь телефонов. Иногда не случаются. никак не могу понять, почему такая чехарда с множественным числом в родительном падеже существительных.

При обучении шотланда, ирландца и англичанина русскому языку выяснилось, что гомерический хохот и непонимание вызывает отчего-то факт, что в русском языке одно слово для руки (вместо hand и arm), ДА И ДЛЯ НОГИ ТОЖЕ УААААА КАК ЭТО ТЫ ЧТО СЕРЬЕЗНО ОДНО СЛОВО!!!!!!!11

Вчера переводила предложение от сети фитнес-клубов по просьбе hr-отдела. Встретила там слово "ультрасовременный", густо покраснела, но засунула свое переводческое мнение подальше и перевела как ultramodern. Пусть сами страдают от стыда за своих неумелых копирайтеров.

Вот интересно. Когда кореец говорит по-корейски, то это услада для уха, мелодичные интонации, экзотика, а когда наш коллега Чо говорит на чистом русском (ни малейшего акцента), то сразу же меняется воприятие его голоса: монотонное ровное интонирование нашего великого сразу оскучняет корейца и лишает разноцветно-мультяшных единорогов и пагод, которые представляются, когда слышишь его родную речь. Никогда не привыкну к этому.

отсутствие, присутствующий, предшествующий, инженер — это неполный список слов, из-за которых я отчаянно сожалею о своей принадлежности к группе славянских языков :(

Кстати, девчонки в летнем лагере вполне нормально объясняли, что "симпотичный" пишется именно так — потому что есть проверочное слово "симпотный". Железная логика. Как в школе учили.

А ещё я, видимо, неправильно читаю слово "buff". Происхождение у него испанское, а читаю я на английский манер. Скорее всего, правильно будет "буфф".

Минутка граммар-нацизма.

Скажите, мне одному хочется убивать за словосочетание "имеет место быть"? Люди, ебать вас плеоназмом, правильно говорить "имеет место" и никак иначе!

Забавно, как встроенный в Pidgin спелл-чекер подчёркивает красным слова с буквой "ё" (типа неправильные, с ошибками) и совершенно спокойно реагирует на слово "наебут" и производные.

Ivan Tsarevich (Russian: Ива́н Царе́вич or Иван-царевич, literally John the Prince)
а так же:
Koschei
Ivan the Fool
Yelena the Beautiful
Vasilisa the Wise
Marya Morevna
Sword Kladenets.

Вот оно как бывает!(выдрано из en.wikipedia.org — эту статью предложил мне почитать amarok проигрывая песню группы Иван Царевич)

Вот интересно, зачем испаноязычные студенты включают меня в переписку, где обсуждают какие-то свои внутриуниверситетские дела типа бассейнов и спортплощадок?