Чтобы добавлять сообщения и комментарии, .

@CaufMAN:
CaufMAN

Отсюда: 0x8d.blogspot.ru

В Юникоде символы тоже имеют имена, и эти имена — попытка передать смысл символа на английском языке. Только представьте, *североуральский мокшанец должен знать английский язык, чтобы прочитать название своей родной буквы*, сильно искореженное английской транскрипцией :-)
Дорогая ~~ебанутая~~ редакция, пишет вам мокша~~нец~~ из не столь североуральской Мордовии. Знайте: мордва никогда не имела своего устонавленного алфавита (ни эрзя, ни мокша, ни, уж тем более, шокша). Это можно узнать хотя бы из википедии. С момента начала фиксации письменности у мордвы, использовалась кирилица (изредка латиница).
Уважаемый афтар, гуглите хоть немного, прежде чем глупости писать.

@rakoth:
rakoth

ВНЕЗАПНО осознал, что в функциях поиска, типа пыховой strpos(http://php.net/manual/en/function.strpos.php), переменные называются иголка и стогсена. Вот сколько себя помню(а до ВУЗа, надо сказать, помню плохо.), знал, что needle — это игла. А haystack — скирда.
Но что такая ерундовина встречается в коде — не мог никак даже подумать в эту сторону.
Вот такая то ли деформация сознания, то ли просто тормознутость.

@stanis:
stanis

...запись удаляется из таблицы процессов, и говорят, что её "выкосили".

@FGNTFG:
FGNTFG

в чем разница между twat и cunt?

@mahury:
mahury

отдельно удивляет когда у проекта ориентированного на международный рынок есть версия на украинском или киргизском языке, но нет на русском.

@don-Rumata:
don-Rumata

Нашёл на просторах инета: FoolHD.

@likbezov:
likbezov

теперь вместо самопровозглашенных республик уже используется "провозглашенных Донецкой и Луганской народных республиках", что свидетельствует о большем признании.

@Muu:
Muu

Вот я, помнится, уже писал об интересном изменении смысла слова "федерализация" — из формы объединения это понятие превратилось в форму разъединения.

Но есть и другие интересные примеры. Вот, хотя бы, "антифашист". Раньше при упоминании антифашистов — вспоминался Олег Кошевой, Зоя Космодемьянская, Мартин Нимёллер, в конце концов. Герои вспоминались.
Затем словом завладели молодежные субкультуры — "антифа", по сути такие же гопники, как пресловутые "скинхеды" или "футбольные фанаты", отличие только во внешней атрибутике.
А теперь, вот, все чаще слышится что-то вроде "крымский анархист и антифашист Александр Кольченко". "Антифашист", арестованный по обвинению в подготовке взрыва у мемориала Вечного огня. Мемориала в память о победе над германским фашизмом.
Ну не чудо ли? "Антифашист" взрывает мемориал памяти антифашистов. То есть, как и в случае "федерализации", слово диаметрально поменяло свой смысл!

Еще интереснее метаморфоза слова "анархист" — от "сторонника социально-философской теории" к "придурок с бомбой", потом к "говнарь-наркоман с ирокезом на башке", а теперь вот — обратно к "придурок с бомбой".

@Muu:
Muu

Слово "похера'а" на таитянском языке означает "смерть".

@likbezov:
likbezov

как правильно — бункера или бункеры?

@likbezov:
likbezov

Это всегда так было, и до войн и майданов. Любое шоу на укроТВ, даже чистое развлекалово вроде нашего Малахова, выглядит так: ведущий говорит строго на мове, приглашенные участники и зрители в зале, строго по русски, даже не на суржике.

Впрочем, репортажи с майдана выглядели также, ведущий со сцены пафосно вещает на литературном украинском, толпа внизу поддерживает на русском матерном.

Говорят что многие украинские политики даже уровня Юли, ридну мову знают (знали) плохо. Неродной это для них язык.

@likbezov:
likbezov

контрперемирие

@likbezov:
likbezov

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

— Моя фамилия Ге — сказал француз китайцу.

— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

— Почему?

— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.

— А что плохого в колесе?

— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница» а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».

— Но.. это, мягко говоря, не совем так..

— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

— Хорошо, теперь я напишу твоё имя.

— Моя фамилия Го.

— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.

— Что означает буква G?

— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.

— Отлично! Дальше O?

— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.

— Hguhey.. дальше O?

— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал «Го» и «Ге».

— И всё?

— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

— Хорошо, как твоя фамилия, брат?

— Щекочихин-Крестовоздвиженский.

— А давайте пойдем и просто нажремся? — первым нашелся китаец.

@likbezov:
likbezov

котоличество

@likbezov:
likbezov

аэро-могильная бригада

@mahury:
mahury

айхана
средняя азия? или откуда?

@gundy:
gundy

Убить бобра —
1) Обмануться в расчётах, предпочтя плохое хорошему или худое лучшему.
2) Приобрести что-л. очень ценное или добиться что-л. значительного.

@mahury:
mahury

радмила — это у нас наследие советской эпохи или более раннее?

@NokitaKaze:
NokitaKaze

Ты только что понял, что не слышал слово ламер уже больше 3 лет

@likbezov:
likbezov

То, что я напишу — я не знаю, как понимать, но факт есть факт.
У меня скорее вопрос к лингвистам и генетикам.
Это было где-то лет 20 назад.
Стоял в очереди и разговорился с одной пожилой женщиной.
Я на 100% точно передаю суть разговора потому, что часто вспоминал этот случай, т.к. не понимаю, как такое может быть — меня это сильно удивило, поэтому я этого и не забыл.
Да и она сама не понимала — почему так у нее получалось.
Случайно, не помню чего — стали говорить про языки.
И вот что она мне рассказала.
Сама она украинка (у нее мать и отец — украинцы), выросла на Украине в украинской семье, было много братьев и сестер.
С детства разговаривала ТОЛЬКО!!! на украинском языке, на русском НИКОГДА!!! не разговаривала до окончания школы !
После окончания школы поехала в Россию (тогда — Р.С.Ф.С.Р.) поступать в институт. Быстро и свободно перешла на русский язык (вообще не заметив этого перехода), как будто с детства
разговаривала ТОЛЬКО на русском.
Вернувшись на Украину (к себе ДОМОЙ!!!) — снова стала говорить на украинском языке.
Говорит — "мне долго казалось, что я кривляюсь и просто каверкаю русские слова, и только через некоторое время снова привыкла к украинскому". В общем переход обратно на РОДНОЙ!!! украинский после НЕРОДНОГО!!! русского ей дался с трудом.
Потом снова поехала в Россию и снова, не заметив перехода, перешла на русский.
Потом опять вернулась на Украину — и опять долго казалось, что кривляется.
И так было каждый раз после возвращения из России.
Вот ее слова дословно — "мне ЕСТЕСТВЕННО говорить на русском — СВОБОДНО и ЛЕГКО, а на украинском — как будто кривляешься и каверкаешь РУССКИЕ!!! слова, и только через длительное время привыкаешь".
Вот такой парадокс.
Ведь ее родной язык был украинский — и по идее она с трудом должна была переходить с УКРАИНСКОГО на РУССКИЙ, но никак не наоборот ! Т.е. ей должно было казаться, что каверкает она именно УКРАИНСКИЕ!!! слова и именно при переходе с украинского на русский, а все было ровно наоборот.
И как это можно обьяснить ?
Так может быть язык как-то связан с генами и зависит от них ?
Или другими словами гены влияют на язык и у нее были гены русского языка ?

@NokitaKaze:
NokitaKaze

youtube.com

@NokitaKaze:
NokitaKaze

Высшая степень русской либерастии это "в Украине"

@NokitaKaze:
NokitaKaze

Ваш пассивный словарный запас — 56700 слов. Из тысячи прочитанных слов в среднем 8 будут вам незнакомы. Это приблизительно 2 незнакомых слова на странице текста.

via #2715614

@likbezov:
likbezov

котоклизмы

@rakoth:
rakoth

Очередной мгимо финишт.

@rakoth:
rakoth

Благодаря двойственности применения предлогов в/на с/из с названием "украина" легко понять кто поддерживает нынешнюю государственность украины, а кто за донецкую республику — и всего с помощью одной буквы!

@likbezov:
likbezov

двойную с в конце слова не слышно.

@NokitaKaze:
NokitaKaze

Поскольку у меня не только ужасное произношение, но ещё и проблемы с обратным переводом (с русского на английский), прошу помощи у зала. Вот одна фраза с разным временем. Где я ошибся?

Она ленивая. She is lazy.
Она сегодня ленива. She is lazy today.
Она была ленива. She was lazy.
Она стала ленивой (но не была такой когда-то) и сейчас ленивой является. She has become lazy. (вот здесь у меня вопрос большой)
Она была ленивой, но перестала ей быть. She has been lazy. ? {Вообще не представляю какое здесь время}
Она в какой-то момент своей жизни стала ленивой, а потом перестала (то есть она ПОБЫЛА ленивой). {Здесь даже не знаю откуда подступиться}

@hypocrite:
hypocrite

хм...
поездка — от слова поезд
круиз — от слова cruiser(корабель класса крейсер у англосаксов)
а у самолетов какое слово свое есть?

@pchela:
pchela

gudovka.land.ru
Внизу страницы занятный словарик с воронежскими диалектными словами в исконной транскрипции.

@birulik:
birulik

А "сноски" — потому что "сносно".

@hypocrite:
hypocrite

или еще "Волк и дед"

@hypocrite:
hypocrite

Название сериала "Вовкин дед"

@kapsh:
kapsh

За перевод слова skin в программных интерфейсах как "шкурка" надо сдирать с переводчика шкурку.

@NokitaKaze:
NokitaKaze

users.livejournal.com
Переведите на английский:
1. Я учу английский всю жизнь
2. Я потерял паспорт, не могу найти
3. Я здесь живу уже пять лет
4. Я никогда не видел этого фильма
5. До встречи с мужем я никогда не спала с мужчиной
6. Мы занимаемся сексом вот уже три часа

@owl:
owl

Группа щенков мопса в дословном переводе с английского называются «урчание» (grumble).
А группа маленьких хорьков — хорьковым бизнесом (a business of ferrets).

@owl:
owl

Большое скопление фламинго в дословном переводе с английского называется яркостью (flamboyance).

@owl:
owl

Relationshit

@owl:
owl

В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы. Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

@owl:
owl

Слова «бык» и «пчела» — однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово «пчела» писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.