← All posts tagged lingvo

Украинский язык я люблю и он мне нравится — в разговоре, в фильмах, в книгах.. Но вот программы с украинским интерфейсом — это лютый пиздец! Абсолютно не могу его воспринимать в программах и скорее переключаю на русский или английский. Вероятно это из-за скорости восприятия привычного текста.

Обратился мальчик в техподдержу, а там девочка.
Выслушала его девочка, нажала кнопочки и говорит — проверяй.
Проверил мальчик и говорит девочки — спасибо, теперь работает!
А она ему — пожалуйста, обращайся!
И обернулся мальчик в серого волка и съел девочку.
И что теперь делать?

Tatata> ой, я такая же как и ты))) мне кажется ты должен быть девой)
majik> или ты сукорпионом )) :-P

Интересная вышла опечатка на скорпионе, часто приходится слышать от девушек, что со скорпионами лучше дел не иметь :) Хотя я, конечно же, так не считаю.

Заметка о русинской терминологии, 1861 год.
...вліяніе средневЂковаго пониманія вещей отзывается и нынЂ. Такъ, напримЂръ, всЂ малограмотные люди, желая показать, что они принадлежатъ къ образованному классу, любятъ оснащивать свой разговоръ иностранными словами (подчасъ имъ самимъ малопонятными): вмЂсто дикій садъ, они непремЂнно скажутъ паркъ, вмЂсто бесЂдка — павильонъ, и т. п. Особенно характеристично, въ этомъ отношеніи, слово діалектъ, — такъ — что услыша отъ малознакомаго мнЂ человЂка вопросъ: говорите ли вы на иностранныхъ діалектахъ? я уже знаю съ кЂмъ имЂю дЂло. Ученикъ, заучившій нЂсколько звучныхъ словъ, въ родЂ: перпендикуляръ, параллель, сегментъ и т. п., уже чувствуетъ себя маленькимъ ученымъ, становится педантомъ, старается парадировать этими словами и вставлять ихъ, кстати и некстати, въ разговоръ...
litopys.org.ua
150 лет прошло, а ничего не изменилось.