Чтобы добавлять сообщения и комментарии, .

@Sokka:
Sokka

Je n'aime pas les chats.

@Sokka:
Sokka

J'ai fait une exp. concernant la prononciation de 4 langues e'tr., pour la comparer. Donc, j'ai compris que malgre' ma formation a' l'universite' depuis 12 et 5 ans, 3 ans et 2 ans, l'anglais et l'italien sonnent assez bien, pourtant le fr. et esp — pas tres bien. Voila' les re'sultats: 1 — anglais (bien); 2 — italien (satisfaisant); 3 — espagnol (assez bien); 4 — fr. (passable).

@Sokka:
Sokka

Bonne année, monsiuers-dames! 😊

@Sokka:
Sokka

В университетах хорошо учат программированию?

@Sokka:
Sokka

J'ai tâché de m'inscrire au duolingo pour étudier des lingues. J'ai pensé qu'il m'aiderait mais en vain. Ce que j'en croix — pour moi, personnelement, c'est inutil. Si je commence à étudier une langue, je l'apprends avec les manuels et les livres.
Les sites, les logiciels... pourquoi? Mais franchement, je passe les ans à l'ordinateur. Je lis toujours mais je ne presque fais pas le ménage et tout le travail domicil.

@Sokka:
Sokka

Нужна помощь в выборе браузера на движке Chromium. Последнее время Mozilla на некоторых сайтах "зависает", выдает ошибки. Нужны перемены.

@Sokka:
Sokka

Семантические концепции по Соссюру:
По Соссюру:
Трактовка знака как двусторонней психической сущности: понятие + акустический образ. Знак становится таковым, когда он приобретает значимость в системе – т.е. когда он занимает определенное место в системе противопоставлений.
· Идея произвольности (немотивированности) языкового знака (между понятием и акустическим обликом обозначающего его слова нет никакой естественной связи, что доказывается самим фактом существования различных языков, по-разному называющих одни и те же вещи).
· Ввёл в семиотику различение синхронии и диахронии, различение langue (языка как системы) и parole (речевой деятельности).
· Тезис об автономном существовании языка: «Единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя».

@Sokka:
Sokka

Семантические концепции по Моррису.
По Моррису:
В семиозисе взаимодействуют:
а) знак, трактуемый Ч. Моррисом как знаковое средство, знаконоситель (sign vehicle);
б) десигнат (designatum), т.е. то, на что указывает знак, объект референции;
в) интерпретанта (interpretant), т.е. воздействие, в силу которого соответствующая вещь оказывается для интерпретатора знаком, иначе — обусловленный знаком тип поведения интерпретатора;
г) интерпретатор (interpreter) — действующее лицо процесса семиозиса. Все эти составляющие подразумевают друг друга.
В семиотике, согласно Ч. Моррису, намечаются три раздела:
1) Отношения знаков к их объектам принадлежат семантическому измерению семиозиса, их изучает семантика.
2) Отношения знаков к их интерпретаторам образуют прагматическое измерение семиозиса. Изучает эти отношения прагматика. Данную трактовку Ч. Моррис как бихевиорист позже дополняет указанием на необходимость изучать знаки в контексте поведения, включая в предмет прагматики происхождение знаков в биологическом, психологическом и социальном аспектах, их употребление и производимые ими эффекты.
3) Отношения знаков друг к другу (в рамках одной знаковой системы) составляют синтактическое измерение семиозиса. Эти отношения описывает синтактика (или синтаксис).
Знаки многофункциональны. Они: а) означают и денотируют свои объекты, б) выражают интерпретанты, в) имплицируют друг друга.
Ч. Моррис различает интерпретанты означающие (десигнативные), оценочные и предписывающие (прескриптивные), причем каждый из трёх названных видов интерпретант соотносится с соответствующим типом сигнификаций-значений. Таким образом, интерпретанта может пониматься как поведенческий акт либо, чаще, как навык, предрасположенность к определённому поведению.
Из определений Морриса и Пирса можно сделать вывод, что интерпретатор — получатель, а не отправитель.
Моррис предлагает 5 семантических модусов:
идентифицирующий, десигнативный, прескриптивный, оценочный и формативный.
Различаются типы употребления знака:
(1) информативным (знак должен побудить интерпретатора действовать соответствующим образом);
(2) оценочным / валюативным (знак побуждает интерпретатора к определённой оценке, к предпочтению какого-то способа поведения);
(3) возбуждающим подстрекающим инцитивным (знак должен вызвать специфические реакции; инцитивно адекватные знаки называются персуативными / воздействующими);
(4) системным (знак предназначен организовать поведение; системно адекватные знаки именуются корректными).

@Sokka:
Sokka

Семантические концепции Пирса.
По Пирсу, знак конституирует трехчленное отношение. В качестве членов выступают:

Знак (репрезентанта)
Производимый этим знаком другой знак (интерпретанта)
Объект, представляемый знаком
Знаки возникают в процессе семиозиса. Не существует знака без воздействия на интерпретатора. Это воздействие Ч. Пирс и называет интерпретантой.
Интерпертанты по Пирсу:
1.могут вызывать определённые эмоции (эмоциональные, или непосредственные, интерпретанты)
2.обусловливать какое-либо действие (энергетические / динамические интерпретанты)
3. влиять на ход мыслей или поведение (логические нормальные финальные интерпретанты)
Ч. Пирс иногда именовал интерпретанту значением (significance, signification). В его модели знакового отношения она занимает то же место, которое в логико-философской и лингвистической традиции отводилось значению (Э. Гуссерль E. Husserl, Г. Стерн H. Stern)), смыслу (Г. Фреге G. Frege), означаемому (Ф. де Соссюр), содержанию (Л. Ельмслев), мысли или референции (Ч. Огден Ch. Ogden и А. Ричардс / I. Richards).

@Sokka:
Sokka

Свойства знаков.
Семиотика – наука об общих свойствах знаковых систем.
Цель семиотики — создание общей теории знаков во всех их формах и проявлениях.
Предмет семиотики – знак и знаковые системы.
Аспекты Семиотики (Морис, Основания знака):
1) Семантика – изучает отношения знаков к значению через отношения к действительности, например: Что значит это слово? Помогает устанавливать соответствия между знаком и тем, что он обозначает. Задача семантики: сначала все закодировать, а потом раскодировать.
2) Синтактика – отношения между знаками их сочетаемость;
3) Прагматика – отношения знака и человека, который создает знак и который его дешифрует.
4) Сигматика – отношения знака к ситуации. Ситуация помогает дешифровать знак. Сигматика занимается выбором нужного знака в сознании (дешифровкой знака) Человек моментально помещает знак в определённую коммуникативную ситуацию. Коммуникации без знаков и знаковых систем не бывает.

Знак — материально-идеальная единица (означающее и означаемое).
Подчиняется двум структурным измерениям человеческого языка: парадигматическому и синтагматическому.

@Sokka:
Sokka

Bonne nuit!
Voilà le français ici!
Alors, parlons un peu des expressions contenant le mot santé et les expliquerons tout de suite.
Bien, santé de fer et grande santé signifient крепкое здоровье. C'est assez facile, n'est-ce pas? Ensuite, avec santé — moins facile, hein? Ça signifie — как следует (в разговорном стиле).
Avoir un air de santé — выглядеть свежо;
Putain, j'ai grand sommeil. Pour le moment, ça suffit. Je me couche tout de suite.
A bientôt.

@Sokka:
Sokka

Языковые знаки способны выполнять функцию «языка» культуры, что выражается в способности языка отображать культурно-национальную ментальность его носителей. В этой связи можно говорить о «культурном барьере», который может возникнуть даже при условии соблюдения всех языковых норм. В качестве примера можно привести описанный А. Вежбицкой случай с английским дирижером, когда его пригласили руководить немецким оркестром. Работа не ладилась. Дирижер решил, что это из-за того, что он говорит по-английски и музыканты не воспринимают его как «своего». Он стал заниматься немецким языком, и первое, что спросил у учителя, как ему сказать по-немецки такую фразу: «Послушайте, мне кажется, было бы лучше, если бы мы играли так». Учитель задумался, потом сказал: «Конечно, можно построить фразу и так, но лучше сказать: "Надо играть так"». Отсюда вывод: культурный барьер связан с различиями в нормах речевого поведения, а еще с различными значениями, которые вкладывают участники общения в, казалось бы, одни и те же слова, с неадекватными фоновыми знаниями и т.д. Маслова В. Лингвокультурология

@Sokka:
Sokka

Часть делового письма. Ответ на запрос документо для работы в парке Futuroscope.

@Sokka:
Sokka

На антиутопии потянуло. Повести, романы – устал я от них. Переключусь на другое. Начал с Оруэлла. Пока что нравится, потом поищу что-нибудь такого направления.

@Sokka:
Sokka

#2854511
Исправления.

Le XXe siècle est plein de grands changements du travail : dès le début la majorité des français travaillait hors de la ville. Deux révolutions industrielles ont causé le déménagement aux villes pour travailler à l’usine. Alors, c’étaient deux secteurs qui se constituaient : celui des employés et celui des ouvriers. Avec une autre organisation du travail, leurs conditions (qui ne se différenciaient pas beaucoup de celles des ouvriers) s’avilissaient et en protestation les ouvriers ont créé des syndicats qui proposait de premiers congés payés en 1936.

Dans les années 60, le secteur des employés se développait, leur nombre était supérieur à celui des ouvriers ; des cols-blancs ont apparu et leur travail se constituait à travailler dans un bureau ou derrière un ordinateur. Dès 1975 la quantité des ouvriers a commencé à diminuer ; ensuite ils ne formaient plus une classe. La durée annuelle du travail s’est réduite de 3000 jusqu'à 1600 heures. Les gens ont eu plus de temps libre après le travail. Voilà, tellement le travail a changé dans un siècle.

@Sokka:
Sokka

“Vous devez apprendre par coeur ces 5 dialogues!
— mais... ils sont grands! Je ne peux pas...
— Quoi? Ces dialoguettes sont très petits!
— Ah, oui, je peux. Ça ira.

@Sokka:
Sokka

Allez, monsieur, écrivez votre lettre de récommendation et l'envoyer à votre prof. Putain, que vous êtes paresseux.

@Sokka:
Sokka

Le changement du monde du travail

Tout XXe siècle est plein de grands changements du travail : dès le début la majorité des habitants français travaillait hors de la ville. Deux révolutions industrielles ont causé le déménagement aux villes pour travailler à l’usine. Alors, c’étaient deux secteurs qui se constituaient : celui des employés et celui des ouvriers. Avec une autre organisation du travail, leurs conditions (qui ne se différenciaient pas beaucoup de celles des ouvriers) s’avilissaient et en protestation les ouvriers ont créé des syndicats avec lesquels de premiers congés payés ont apparu en 1936.

Dans les années 60, le secteur des employés se développait, leur nombre était supérieur à celui des ouvriers ; des cols-blancs ont apparu le travail desquels se constituer à travailler dans un bureau où derrière un ordinateur. Dès 1975 la quantité des ouvriers a commencé à diminuer ; ensuite ils ne formaient plus une classe. La durée annuelle du travail s’est réduite de 3000 jusqu’à 1600 heures. Les gens ont eu plus de temps libre après le travail. Telles transformations ont eu lieu dans la deuxième partie de XXe siècle.

Ma synthèse.

@Sokka:
Sokka

Putain. Une fois de plus j'ai pas donné ma synthèse au prof. Cela signifie que j'ai une chance de corriger les fautes, n'est-ce pas?

@Sokka:
Sokka

Fini la synthèse — bienvenue au lit!