to post messages and comments.

← All posts tagged кино

Расстались. Пишешь ей последнюю смс — я больше не буду тебе писать, ты стала мне чужой, прощай. Она не отвечает. Тогда второе последнее смс — могла бы и ответить, нас, между прочим, что-то связывало. Молчит. Третье — спешу поделиться радостью, я перестал о тебе думать, вообще, так что не звони. Она не звонит! Тогда запрещенный прием — знаешь, в Москве есть еще красивые женщины, кроме тебя. И все равно ничего. И так еще сто последних смс. Неужели нельзя быть нормальной и раз ответить! И все. Перестал писать, отмучился и тут от нее через год приходит смс — снег пошел. C первым днем зимы! Ну не СУКИ!

"Мужчины не ждут звонка женщины, вместо этого они что-то делают. Они смотрят футбол, ищут лекарство от спида, проверяют стоимость акций или занимаются боди-билдингом"
( "Тариф на лунный свет" )

Влюбись в меня, если осмелишься (Jeux d'enfants)
Игра снова возобновилась. Счастье в чистом виде. Грубое, природное, вулканическое. Это было лучше всего.
Лучше наркотиков, лучше героина. Лучше, чем допинг, кокс, крэк, дурь, гашиш, конопля, марихуана, ЛСД, кислота и экстази.
Лучше, чем секс, фелляция, групповуха, мастурбация, тантризм, камасутра, «тайская тележка».
Лучше, чем арахисовое масло, бананово-молочный коктейль.
Лучше, чем трилогия Джорджа Лукаса.
Лучше, чем все «Мапед-шоу».
Лучше, чем конец 2001 года.
Лучше, чем виляющая бедрами Мерилин, Лара Крофт, Найоми Кэмпбелл, и лучше, чем родинка Синди Кроуфорд.
Лучше, чем соло Хэндрикса, чем шаги Нила Армстронга по Луне, чем хоровод вокруг елки, чем состояние Билла Гейтса.
Лучше, чем все трансы Далай Ламы, чем все уколы тестостерона Шварценеггера и колагеновые губы Памеллы Андерсон.
Лучше, чем Вудсток и оргазмические рейвы.
Лучше глюков Де Сада, Рембо, Моррисона и Кастанеды.
Лучше, чем свобода.
Лучше, чем жизнь!

He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim of the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I being poor have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly, because you tread on my dreams.
William Butler Yeats

Перевод 1
Будь у меня в руках небесный шёлк,
Расшитый светом солнца и луны,
Прозрачный, тусклый или тёмный шёлк
Беззвёздной ночи, солнца и луны,
Я шёлк бы расстилал у ног твоих,
Но я бедняк, и у меня лишь грезы,
Я простираю грезы под ноги тебе.
Ступай легко, мои ты топчешь грезы
Свои при этом делая сильней...

Перевод 2
Будь у меня ковер плетеный райский,
Сотканный золотым иль серебристым светом,
Будь черный, синий иль другой,
Будь цвета ночи, дня иль полусвета он —
Я расстелил б его перед тобой!
Но я бедняк и у меня лишь грезы,
Я простираю грезы под ноги тебе,
Ступай по ним легко, мои ты топчешь грезы...

Если ты не получаешь желаемого- ты страдаешь. И даже если получаешь, ты все равно страдаешь, потому что не можешь удержать это вечно.